Estar a la altura de las circunstancias

Esta expresión es muy útil y de uso frecuente en español. Literalmente “to be at the height of the circumstances”, significia aproximadamente “to rise to the occasion.” No es exactamente lo mismo, pero es similar. Por ejemplo, un gobernador provincial de Argentina comentó hace un par de semanas que su administración “es un Gobierno que ha estado a la altura de las circunstancias.” Aquí el sentido en inglés es “has done a good job” o “has been up to the task.”

This entry was posted in Expresiones. Bookmark the permalink.

One Response to Estar a la altura de las circunstancias

  1. UK says:

    I see eventually exactly what he meant, because I am a beginner in Spanish, thanks for the clearance…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *