FAWAARIS Rotating Header Image


Author Archive

Arabic Short Stories

April 5th, 2011 No comments

Arabic romantic short stories became popular in the 1930s and 40s. Arab writers focused on many different themes that were specific to the area they were writing from.  Due to the British occupation of Egypt writers there focused their stories on anti-imperialism. Egyptian writers were also enthralled with their surrounding nature and encompassed that into their stories. With the rise of female writers in Syria the life of women became a popular subject along with patriotism. The sad state of events in Palestine caused Palestinian romantic writers to focus on the abundant suffering around them. They tried to humanize the Palestinian problem and focus on the loss of their homeland.  Lebanese writers were very attached to their homeland and wrote heavily about it. Emigration was a problem facing the Lebanese population and often writers abroad focused on their nostalgia for the homeland.

The realistic short story became popular around the same time as romantic writing. The rise of realism can be attributed to a larger number of literate middle class Arabs, a rise in nationalism, and a general rise in the amount of writing available. Arab realism was not a specific period of writing and it did not have a specific manifesto. Arab realism was dynamic and encompassed many different themes. Writers attempted to tell the story of the lower class and focused of comparing urban life to rural life. During this period there was a new interest in writing about the events of everyday life.  The decades of the 1960s and 70s drastically impacted the realistic writings of the Arab world. The wars with Israel, deteriorating situation in Palestine, and the constant political and economic instability in the region brought about a more melancholy tone to the writing. Authors began to reflect back on the ‘good old days’.

Categories: Uncategorized Tags:

Books and Background Information on the Mu’allaqat

February 22nd, 2011 No comments
Categories: 2. The Seven Odes Tags:

Translations and Recitations of the Odes

February 22nd, 2011 No comments
Categories: 2. The Seven Odes Tags:

The Poets

February 22nd, 2011 No comments
Categories: 2. The Seven Odes Tags:

Translations and Summaries of the Odes

February 14th, 2011 2 comments

Found this book online through the school library. It was written in 1782! It has some really good summaries of each poem as well as a genealogy of each poet. Something to look into…

I put the URL below. If you are not able to see the book online, due to database restrictions, I have also attached the book to this post.


Categories: 2. The Seven Odes Tags:

Arabic Copies of the Odes

February 14th, 2011 1 comment

This is a great site if I could only read it! It looks like it has copies and recitations of all 10 poems!


Categories: 2. The Seven Odes Tags:

Seven Odes Source

February 14th, 2011 No comments

Copies of Poems and more background


It seems to be that Zuhair, Imru al-Quais, and Antar are the most commonly translated.

Categories: 2. The Seven Odes Tags:

The Seven Odes Project

February 14th, 2011 No comments

This is my first post to the Arabic Literature Project at Dickinson. Throughout this semester my aim is to gather as much information as I can about the Mu’allaqat (Suspended) Poems. I will accomplish this by gathering biographical information about the poets, historical information about the odes, as well as recitations and written copies of the poems themselves, in English and their native Arabic.

I will begin with a few different sources of background information and copies of the poems.

Background and copies of Zuhair, Imru al-Quais, and Antar-


Categories: 2. The Seven Odes Tags: