The raw and the ruthless (Catullus 16)

Catullus 16, read, translated, and discussed by Luke Parker

luke parkerCatullus16

PEDICABO ego vos et irrumabo,
Aureli pathice et cinaede Furi,
qui me ex versiculis meis putastis,
quod sunt molliculi, parum pudicum.
nam castum esse decet pium poetam
ipsum, versiculos nihil necesse est;
qui tum denique habent salem ac leporem,
si sunt molliculi ac parum pudici,
et quod pruriat incitare possunt,
non dico pueris, sed his pilosis
qui duros nequeunt mouere lumbos.
uos, quod milia multa basiorum
legistis, male me marem putatis?
pedicabo ego vos et irrumabo.

1 Comment »

  1. latin-poetry-podcast Said,

    May 10, 2011 @ 11:41 am

    A very interesting discussion of the translator’s dilemma. I think you handle the analogy with current day musical forms extremely well. And the reading of the Latin is fantastic–sinister, aggressive, and humorous in fascinating combination.

RSS feed for comments on this post · TrackBack URI

Leave a Comment

This blog is kept spam free by WP-SpamFree.