El Final

La semana pasada tuve mi ultimo día en la Asociación Marroquí. Estos últimos meses que he pasado ahí me han enseñado mucho. Aprendí mucho sobre la inmigración en España y sobre algunos de los recursos que tienen los inmigrantes aquí, pero también aprendí mucho sobre mi misma. Nunca pensé que podía ser maestra. Yo siempre he dicho que para ser maestra se requiere una paciencia que yo no tengo, pero aunque solo fue por un corto tiempo y con un poco de estrés, lo hice.

Esta ha sido una experiencia que me ha ayudado a crecer como persona, ahora se que por difícil que aparente ser un reto, si me lo propongo, lo puedo superar.

Durante mi tiempo en la asociación también vi y aprendí mucho de los estudiantes que entraban y salían de mi clase. No todos regresaban, pero los que si me inspiran. Por un tiempo tuve a tres hermanas como alumnas, que estaban muy ilusionadas de aprender el ingles, dejaron de venir a mi clase por una razón muy buena: obtuvieron la oportunidad de tener una practica. Me alegro mucho saber eso. En varias ocasiones, uno de mis alumnos trajo a su hija pequeña, eso me enseño que el en verdad quería aprender ingles porque aunque tenia que cuidarla, no faltaba a la clase. Y también aprendí que ser inmigrante y dejar tu vida atrás en tu país natal, es una decisión muy difícil. Por ejemplo, una de mis estudiantes era doctora por casi 20 años en su país. Llegar a ser doctor es muy difícil y toma mucho esfuerzo, y dejar ese titulo atrás no es una decisión que se toma fácilmente. Porque no sabes que va a ser de tu vida en el nuevo país. Cuando me conto su historia me sentí triste, porque me dijo que en verdad no se quería ir de su país, Venezuela, pero la situación actual y la violencia no le dejaron otra opción.

En fin, por mi clase pasaron muchos estudiantes de diversas edades, todos con historias diferentes, pero con un mismo sueño: progresar y tener mejores vidas. Solo espero que hayan aprendido algo de mi y que sigan aprendiendo el ingles porque les va a abrir muchas puertas.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Reflejando sobre la Experiencia

Durante mi tiempo con el Movimiento Contra la Intolerancia fue impresionante. Conocía por la primera vez el sector de organizaciones no-gubernamentales. Con mi especialización de ciencia política, trabajando en una oficina así al extranjero, era una perspectiva tan única. Yo sé que sin el conocimiento de los expectativos, las normas del sector en los Estados Unidos, mi experiencia sería distinta. Antes de empezar mi mentalidad era lo de que todo que voy a hacer sería en español, como si yo fuera en los Estados Unidos, trabajando así, sería todo en inglés. Y como Europa es mejor en su sensibilización de otros idiomas, por lo menos en mi opinión, por estar en un grupo que vale la importancia de ser entendido fuera de lo necesario, como si una persona habla francés, que ellos entienden entre francés y español o lo que sea, eso es muy poderoso. Hay otro nivel también. Con respecto a lo que ellos están haciendo, luchando contra todas las formas del odio que existe e intentando de prevenirlo con sensibilización en las escuelas. El compromiso de la MCI para saber, ayudar, y luchar contra cualquier instante de crimen de odio es algo que me parece muy bien—por eso ellos saben el campo bien. Y cuando una organización sabe todo esto, se puede combatirlo en una manera que una asociación que solamente enfoque sobre una tema, el misoginia , el antisemitismo, estas fuera de una solución que puede resolver todo las formas que odio parecen, lo más grave que es el ignorancia. Con la asociación, mi primer practica de esta clase, tengo nuevo perspectivo a como abordar problemas parecidas en los Estados Unidos, si sigo con esta línea en los años que viene. En total, fue una experiencia muy útil por mi carrera, sino mi tiempo aquí en España para entender mejor Málaga.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Últimas semanas

Mi tiempo en Codespace ha sido increíble. Y aprendí mucho sobre el sector tecnológico en España y en Málaga. Es un sector en crecimiento, pero carece de suficientes profesionales calificados. Aquí es donde Codespace está ayudando a cerrar la brecha. A través de mi estudio de mercado, he observado que una fortaleza del Codespace es que ocupan un mercado que no está muy saturado. Es decir, que dentro de España no hay tantos negocios que ofrezcan formación tecnológica. A excepción de Madrid y Barcelona, no hay muchos competidores importantes. Pero mirando hacia afuera, hay elementos culturales de España que podrían inhibir su crecimiento y competitividad. Sobre todo es que no funcionan en absoluto los fines de semana, lo que supongo que por sí solo no es puramente español. Pero lo que quiero decir es que otros campamentos de programación que ofrecen cursos de tiempo parcial, como Codespace, se acomodan a los horarios ocupados de los posibles clientes dando clases los sábados. Para profesionales que quieren inscribirse a un bootcamp, es difícil asistir a clases durante la semana, entonces si hay clases los sábados puede ser más factible.

Esto también me hace pensar en uno de mis mayores desafíos al estudiar aquí en España. Es la falta de espacios libres para estudiar los fines de semana. Personalmente, no puedo hacer mucho trabajo en mi habitación porque me distraigo demasiado. Si bien es algo que tendré que trabajar en mí mismo, en los Estados Unidos y en Dickinson hay muchos espacios públicos y gratuitos para hacer el trabajo los fines de semana. En Dickinson, todos los edificios académicos están abiertos casi todos los días. Entonces nunca hay escasez de espacios de estudio. Aquí el CIE está cerrado, entonces aparte de la casa tengo que ir a una cafetería para estudiar. Pero, si vas a un sitio así, hay que comprar algo. Llámame barato, pero no quiero comprar algo solo para estar en un sitio para que puedo estudiar.

Mi tiempo aquí en España está llegando a su fin, y puedo decir con plena confianza que cada experiencia, diferencia cultural y encuentro, sin importar cuán grande o pequeña sea, realmente ha ampliado mi forma de pensar, mis valores y mis creencias.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Conclusion de mi tiempo al Festival de Malaga

La semana que viene es mi ultima semana con el Festival. Ahora, estoy terminando un proyecto donde pongo los nuevos participantes en nuestro base de datos. Este trabajo me demuestra el tamaño del Festival. Hay más de 400 participantes solo en el MAFIZ, y esto es solo un parte del Festival. Puedo imaginar que el Festival entero tiene un impacto muy grande en el cine español. El Festival de Málaga es un evento esencial de la promoción de cine español, pero también funciona como un fondo que apoya proyectos en países en desarrollo. También, a través de mi investigación por el ensayo final, puedo ver que los festivales de cine tienen un impacto grande y positiva en su comunidad y en comunidades en desarrollo. Estoy feliz para ayudar con la promoción de este tipo de cine.

Fue una buena experiencia para ver un proyecto, como el Festival, a su realización. Me siento agradecida de trabajar en una organización como el Festival de Málaga porque he aprendido mucho durante mi tiempo allí. Aunque tomé una clase de traducción en la Universidad de Málaga, hay una diferencia en hacer una traducción en clase y una por trabajo. Este trabajo de traducción por el Festival me ha ayudado tener mas confianza en mi español y mi traducción. Además, aprendí muchas palabras nuevas en el tema de cinema y la industria del cine. También, el Festival de Málaga fue mi primera introducción de trabajo en una oficina. Fue una experiencia muy útil por mi futuro. Gané confianza en mi habilidad de trabajar en proyectos con la ayuda de mis compañeras de despacho y la dirección de Carmen. Tengo mucha confianza ahora para trabajar en los Estados Unidos porque aprendí muchas cosas valiosas como la paciencia, la gestión de proyectos diferentes, trabajo bajo de presión, y mucho más.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Nuevo bootcamp!

¡Hace dos semanas comenzó el nuevo bootcamp, y es un éxito! Como discutimos antes, la segunda ronda es tan importante, si no más, que el primer bootcamp, porque es cuando la empresa demuestra su capacidad de crecimiento y éxito continuo. Mirando al futuro, Codespace tiene grandes planes para crecer. Estoy haciendo mi parte para ayudarlos, con un estudio de mercado para analizar las fortalezas y debilidades de la empresa en relación con el mercado europeo y su competencia. El estudio es muy importante porque les ayudará a saber lo que tienen que cambiar en su estrategia de crecimiento o en lo que tienen que enfocarse en seguir adelante.

Pensando en mis propios planes para el futuro, esta práctica será muy útil porque obtuve experiencia trabajando en una startup que además es una empresa extranjera. Trabajando aquí me dio una experiencia de trabajar en una cultura empresarial muy diferente de la que estoy acostumbrado. El ambiente es muy relajado, aunque sí todos estamos trabajando mucho. Me gustó que siempre nos tomamos el tiempo para conversar mientras tomábamos un café o una cerveza. Estas interacciones me ayudó a integrarme en la oficina como algo más que solo un intern extranjero. Pero esto, creo, es también una característica de una startup. La idea es romper las normas habituales de la cultura empresarial para crear vínculos más estrechos en la oficina y, en última instancia, un mejor entorno de oficina.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Momentos felices

La semana pasada mi practica me fue muy bien. Aunque tuve nuevos estudiantes eran un poco mas avanzados y dispuestos a tratar de jugar a ‘catch up’ con el resto de los estudiantes que otros anteriores. Al principio estaba estresada porque pensé que me iba a pasar lo mismo que veces anteriores donde no podía usar lo que había planeado para mis clases.

Las ultimas semanas he estado enseñado gramática y los diferentes tiempos de verbos. Para ser sincera a mi no me gusta la gramática, como se me hace difícil a mi aprenderla también es difícil enseñarla. Lo mas difícil es cuando los estudiantes me preguntan ¿Y porque? Cuando la única respuesta que les puedo dar es ‘Yo no se, así es la regla’. Supongo que es lo mismo para estuantes de español cuando están aprendiendo el lenguaje. Pero aun así, es un poco estresante. Mi parte favorita de mis clases de ingles es el vocabulario. Con practica es mas fácil recordarlo que la gramática y en el vocabulario no existen tantas excepciones como en la gramática. Esta semana tengo planeada algunas actividades para ayudarlos a practicar su hablar y practicar mas el vocabulario. Espero que todo salga bien.

En cuanto a las noticias, leí un artículo sobre la inmigración en los estados unidos que me dio un poco de felicidad. 28 de los inmigrantes que llegaron buscando asilo en los estados unidos fueron admitidos al país. Aunque esto no garantiza nada, es un paso hacia el progreso. Usualmente los inmigrantes que llegan por medio de la frontera con México no son vistos como necesitados de asilo, pero la verdad es que lo necesitan. Tampoco es un numero tan alto, el grupo que llego era casi de 200, y el gobierno americano sabia desde hace semanas que venían, y pienso que debieron preparase mejor. El punto es que esto le da fe al resto del grupo y a otros inmigrantes en busca de asilo. El lunes solo admitieron 8, y el martes admitieron 20 mas. Espero que el numero siga aumentando. Le voy a dar seguimiento a este caso y les dejo sabe como sigue.

https://www.nbcsandiego.com/news/local/The-Latest-Asylum-Seekers-Denied-US-Entry-for-2nd-Day-481275491.html

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Puertas Abiertas

Durante los últimos meses con mi práctica, estaba pensando como he llegado aquí, para trabajar y estudiar en España. No era una sola cosa que determine todo, pero si tengo que definirlo, creo que es la importancia que tengo yo para conocer el mundo, pero siempre con una perspectiva autentica. La lengua tiene mucha importancia en mi trabajo por MCI, igual como mi vida personal. Como yo llego a esta tarea, es entender cómo comunicar (o intentar) en el idioma del país o hablante. Esto cambio todo, y puedo ver que es una cosa que marca una diferencia muy fuerte entre los Estados Unidos y Europa.

En Europa, lo que he encontrado es la gente tiene este espíritu que en los Estados Unidos. Eso depende de la comunidad distinta por supuesto. Aquí, especialmente con organizaciones como la Unión Europea, El Consejo de Europa, y más. Esta interconexión entre una mezcla de idiomas abierta muchísimas oportunidades, comercial y social. Y tenía la oportunidad para formar una amistad con una chica de Francia en mis primeros días, si ella no era hablante de inglés, seguro con mi francés y su español ya formábamos igual. Pero parece que la mentalidad y la cultura americana, este intento por los dos lados no es común. Otra vez, cuando estaba perdido con una amiga en Marruecos, con mi francés, había la oportunidad para conversar profundamente con un profesor (y mejor, no estar perdida). Cuando estaba visitando amigos familiares en Italia, he hablado en español mezclado con el italiano y yo conozco, pero esta esfuerza era todo para ellos.

Con mi trabajo con MCI, tenía la idea para reflexionar sobre la poder de idioma en su habilidad de formar conexiones. Es más si alguien puede entender lo que es escrito, y es más si se puede comprender en su propio idioma. Es la oportunidad para conectar con una persona que antes no se puede. Y de estos conexiones, direcciones, amistades, y familia son las resultas.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

El impacto del Festival y estudiar en el extranjero en mi vida

La semana pasada fue el Festival de Málaga. Y con eso, mi tiempo trabajando al Festival está terminando también. A través de esta experiencia he visto un desarrollo en mis habilidades en mi español y en mi habilidad de traducir y trabajar en un ambiente de oficina. Aunque el Festival no tuvo cosas para mi para hacer durante el Festival, caminé por los lugares del Festival y estuve impresionada al tamaño y el encanto del evento. Solo trabajo dos días cada semana en el departamento de MAFIZ, que, en el superior esquema de las cosas, es algo pequeño, pero todavía marca la diferencia en el Festival. Es difícil ver el producto final cuando estás trabajando en un parte pequeño de un proyecto, pero al final, cuando puedes ver el evento/producto entero es gratificante a saber que tu contribuiste a esta gran cosa. Para mí, esta idea iguala con nuestro tiempo en general en Málaga. Según NAFSA, estudiar en el extranjero aumenta muchos aspectos de la vida de un individuo, algunos muy concretos como un incremento de promedio de calificaciones, habilidades profesionales y el aprendizaje de una lengua, pero otros afectan más su vida en general como la comprensión cultural y global, por ejemplo, y la creación de un contexto global. Cuando estoy aquí, es difícil ver el impacto de mi tiempo en Málaga tiene a mi vida, pero cuando regreso a los Estados Unidos, estoy seguro de que voy a ver una diferencia en mi comportamiento. A través de mi experiencia en Málaga, siento mas independiente y tengo mas confianza en mis habilidades. Puedo ver esta en el microcosmo del Festival donde empecé muy tímida donde no quise hacer una pregunta y estoy terminado con la confianza de preguntar si tengo dudas y traducir con más confianza en sí mismo.  El próximo paso es tomar que aprendí y utilizarlo cuando regreso a Dickinson y los Estados Unidos para continuar a seguir mejorando.

https://www.nafsa.org/Policy_and_Advocacy/Policy_Resources/Policy_Trends_and_Data/Independent_Research_Measuring_the_Impact_of_Study_Abroad/

 

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Llegando al final

Como pasa el tiempo. Ya tenemos 3 meses en nuestras practicas. Aunque el proceso no ha sido el mas fácil, y en algunos momentos muy frustrante, tengo que admitir que ha sido una experiencia valiosa para mi. Me ha forzado a abrir los ojos y ver lo difícil que a veces es ser un inmigrante.

Ser inmigrante es una de las partes mas grandes de mi identidad. Inmigré a los estados unidos cuando tenia 3 años. Siempre pensé que lo tenia difícil porque una gran parte de mi infancia la pase traduciendo para mis padres. Esto me causo a madurar mucho mas temprano que mis amigos. Tener que traducir al doctor o en una tienda me ayudo a eliminar esa timidez de niñez. En escuela primaria yo tenia que ir a la oficina de financia y pedir mis aplicaciones de beca todos los años y cuales eran los documentos requeridos para después informar a mis padres. En secundaria hacia lo mismo, pero para ese entonces yo ya sabia donde buscar los documentos y ya no necesitaba a mis padres. Cuando aplique a la universidad lo hice todo sola. Esa es la vida de una hija de inmigrantes en los estados unidos. Y cada día que pasa estoy mas agradecida de esa vida. Aunque soy inmigrante soy afortunada porque pude empezar la escuela como cualquier otro niño o niña americano. Claro que esos primeros años fueron un poco difícil porque nunca había hablado el ingles, pero pronto me acostumbre. Me acostumbre tan bien que llegue a ser una de la mejores estudiantes de mi clase en primaria y secundaria.

¿A donde voy con todo esto? Les prometo que no lo estoy haciendo para alardear. No. Lo hago para reconocer mi privilegio, y para demostrar que dentro de la identidad ‘inmigrante’ existe el privilegio. El privilegio de tener la piel mas clara, el privilegio de ser inmigrante documentada, y el privilegio de ser inmigrante a solo los 3 años de edad. Muchos no tienen ese privilegio.

Durante mi tiempo en la asociación he visto un poco de la dificultades que vienen cuando no tienes todos los privilegios que yo he tenido. Cuando le ayudo al chico en la secundaria, por ejemplo, me doy cuenta de lo afortunada que he sido en la escuela porque siempre he podido entender el idioma. Aunque su español es muy bueno, tiene también que tomar clases de ingles y tiene que aprobarlas obligatoriamente. Entiendo que el sistema de educación español solo tiene el requisito para ofrecerle la mayor cantidad de ventajas posibles a sus estudiantes, pero es un poco frustrante ver que no toman en cuenta otros factores como la educación de los inmigrantes. En los estados unidos también tuve que tomar una clase de idioma extranjero, pero ahí también era privilegiada porque tome el español, un idioma que ya conocía bastante bien.

Reciente mente leí un articulo en nbc.com titulado: Young migrants trapped in Greece find that life in West isn’t what they hoped for. El articulo trata sobre jóvenes del medio oriente que viajaron hacia Grecia con la meta de llegar a Alemania, un país con ‘muchas oportunidades’. Desafortunadamente llegaron muy tardes, después que las puertas se le habían cerrado a los inmigrantes. En verdad, el articulo me rompió el corazón y hasta me produjo lagrimas. En vez de alcanzar sus sueños, estos jóvenes, muchas veces hasta mas jóvenes que yo, han tenido que recurrir a la prostitución para poder sobrevivir. No tienen familiares ni nadie que los ayude. En vez, han encontrado personas deplorables que se han aprovechado de ellos. Cuando hablan con sus familiares por teléfono, les mienten y le dicen que todo esta bien y que viven en un hotel, cualquier cosa para no angustiarlos mas. Leí este articulo en el autobús, es España, mientras estaba en camino a la universidad donde estudio. A veces me quejo porque no quiero ir. Pero mientras reflexiono, me doy cuenta de que debo ser mas agradecida de mi vida. Mis mas grandes angustias son los trabajos que tengo que entregar en la escuela, trabajos que me llevan cada vez mas cerca hacia mi licencia en la universidad. Nunca me he tenido que preocupar sobre donde dormiré ni de donde viene mi próxima alimentación.

No vivimos en un mundo justo, cuando pequeña, me molestaba que mis amigos se rieran de mi y que dijeran que yo llegue a los estados unidos en bote (su ignorancia hacia los inmigrantes). Ahora, me doy cuenta de que eso era nada en comparación con lo que sufren muchos otros. Tratare de ahora en adelante cambiar mi perspectiva, quejarme menos y agradecer mas.

Obras citadas

Smith, Saphora. “A Teen Walked 4,000 Miles to Greece. He’s Turned to Sex to Survive.” NBCNews.com, NBCUniversal News Group, 15 Apr. 2018, www.nbcnews.com/news/world/young-migrants-trapped-greece-find-life- west-isn-t-what-n863801.

 

 

 

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Entiendo, pero no Comprendo.

En el diccionario del Real Academia Española, dice que entender significa, “tener idea clara de las cosas” y que comprender significa, “Abrazar, ceñir o rodear por todas partes algo.” Muchas veces estas palabras son intercambiable. Pero la distinción es entre sí se puede decir que significa una palabra y si se puede decir que es el sentido.

En el libro Contra Tiempo, el autor dice algo muy profundo: “Nunca he podido leer poesía en ingles porque ignoro la pronunciación adecuada de demasiadas palabras: entiendo lo que dicen, pero no logro aprehender como lo dicen.”  En esto, creo que hay una gran oportunidad para reflexionar en que hacemos con traducción.

Pensando del trabajo que hago por mi practica con el Movimiento Contra la Intolerancia, ahora, estoy haciendo una traducción de un inmigrante sobre sus experiencias con delitos de odio. El llevo diez años en España, pero tiene un acento Senegalés bastante fuerte todavía. A parte de para entenderle bien con sus palabras españoles, tengo que también escribir lo que él ha dicho en inglés como el fuera nativo hablante. A veces eso es muy difícil para oír lo que le ha pasado, pero no puedo traducir y ya está. Tengo que entender y más, comprender esta situación para formularlos con las mismas palabras que procuren los mismos sentimientos. Tengo que ponerme en su explicación entero.

Muchas veces en los Estados Unidos, oigo porque necesitamos aprender otro idioma? Tenemos traductores por el internet. Aunque la traducción por Google Translate funciona por cosas básicos, como me llamo, o donde está el baño, los traductores no son capaz de capturar el elemento humano con las letras. Necesitamos hacer mas de entender, necesitamos aprehender el poder y contexto que hacen las palabras, y eso supra los modismos y dialectos.

Posted in Uncategorized | 1 Comment