Author Archive

Qu’est-ce que c’est un emprunt?

 

Description :

J’ai trouvé cet avertissement pour un concert de Black M sur mon Facebook. Mais ce n’est pas la seule fois que j’ai vu le mot anglais « black » utilisé sur une affiche française à Toulouse. J’ai vu que beaucoup de rappeurs utilisent le mot « black » dans leur nom ou dans leurs chansons.

 

Interprétation :

Au début, j’ai pensé que ce mot était emprunté de l’anglais, parce que c’est à la mode parmi les jeunes d’utiliser les mots anglais. Mes hôtes m’ont dit qu’il est très courant de prendre les mots américains dans toutes aspects de vie. Mais, j’ai trouvé cet emprunt particulièrement curieux à cause des connotations de ce mot dans chaque pays. J’ai écouté un podcast au sujet du mot « black » français et ils ont expliqué que le mot « black » est moins chargé que le mot « noir ». Très intéressant, sauriez-vous nous dire pourquoi?

 

Evaluation :

Je crois que les mots qui sont échangés entre les deux cultures sont très intéressants. Je dis culture parce que le mot “black” a des connotations particulier aux Etats-Unis et aussi en France. C’était à cause de ces connotations que le mot était emprunté. C’est très facile à dire que les mots sont empruntés pour apparaître à la mode, mais d’autres mots ont des signifiances précises et ils sont choisis pour une raison spécifique. Dans ce cas, le mot était choisi parce que les jeunes des banlieues pendant les années quatre-vingt-dix identifiaient avec le gangster rap d’États Unis qui a beaucoup utilisé le mot « black ». Et donc moins chargé de sens?

 

Jonah Carre

 

Comments

Il fait du vent

Description

Cette photo montre le portail du jardin Compans Cafarelli près du centre Dickinson. Il est fermé et sur le portail il y a une affiche qui dit « Alerte Météo ». Bien que le soleil brille et la scène soit éclaircie par la lumière naturelle, le portail reste fermé. J’ai vu des parcs comme cela partout à Toulouse, quand il fait beau et il y a beaucoup de soleil, mais il fait aussi du vent, la mairie ferme les parcs.

Interprétation

 

Sans parler à mes hôtes je n’avais vraiment aucune idée pour l’expliquer la raison pour laquelle on ferme les parcs à cause du vent. J’ai pensé quon a peur que les personnes qui marchent dans les parcs pendant le mauvais temps aillent détruire la pelouse et les chemins. Mes hôtes m’ont dit qu’il s’agit d’une question de responsabilité. La Mairie ne veut pas être responsable d’une branche jetée par le vent qui peut frapper ou blesser quelqu’un.

 

Évaluation

J’ai pensé que cette explication était étrange. Mes hôtes avaient l’impression qu’il serait une idée que je comprendrais très bien en tant de venir des États-Unis où il y a les procès pour toutes choses, mais je n’ai jamais entendu d’un procès sur une branche qui était tombée d’un arbre. Les parcs à Madison sont ouverts toujours qu’importe le temps. Je suppose qu’il serait normal pour un Français de voir que les parcs sont fermés à cause du vent. Historiquement, les parcs étaient un endroit pour les riches d’être vus dans un cadre social. Donc, il serait normal pour un parc de ferme pour maintenir son apparence.

Jonah Carre

Comments

Un pak, deux pak, pak bleu, pak rouge

Description :

Cette photo montre deux étudiants français. Tous les deux portent des sacs à dos de la marque Eastpak. L’intérêt de photo ne se trouve pas uniquement dans cette rencontre mais de la fréquence de la situation. Souvent quand je marche derrière un groupe d’étudiants français, ce n’est pas de tout étrange à voir qu’il y a plus que deux Eastpaks. À la fac de Jean Jaurès, il semble comme la moitié d’étudiants portent le même sac à dos.

 

Interprétation :

Ce phonème n’est pas unique à la France, aux États-Unis il y a des marques d’anorak qui sont tellement populaires qu’on les voit partout. Cependant, je n’ai jamais vu un style aussi prévalent. Peut-être, l’Eastpak est nécessaire pour être populaire ou il est un symbole de statut. À l’autre côté, c’est populaire parce qu’il est très personnalisé, je vois beaucoup de motifs différents et même les sacs avec des écussons. Quand j’ai demandé au copain français, il m’a dit que c’est une marque populaire et c’est tout.

 

Evaluation :

Quand j’ai vu que tout le monde porte le même sac à dos, je l’ai trouvé drôle et j’ai fait le lien avec les tendances populaires aux États-Unis. Ce qui m’a surpris, après une petite recherche j’ai appris que l’Eastpak est une marque américaine, mais je n’en ai jamais vu là-bas. Peut-être un Français serait surpris aussi à connaître que l’Eastpak, une marque américaine, n’existe qu’en France.

-Jonah

 

 

 

 

Comments

À bon marché

Description :

Cette photo montre la façade d’une friperie qui se trouve entre Capitole et Esquirol. Dans la fenêtre, on voit des mannequins s’habillés en vêtements d’occasion : des vestes en cuir, des coupe-vent et des robes de tous styles. Attiré par la vitrine, je suis entré à ce magasin la première semaine que je suis arrivé à Toulouse, mais en mapprochant j’ai vu que tous les articles qui coûtent environ 150 euros.

 

Interprétation :

Une interprétation possible est qu’en français le mot friperie a plus de variété que sa traduction anglaise. Aux États-Unis, je vais à une friperie ou magasin « second-hand » de seconde main pour trouver les vêtements uniques à bas prix. Une autre explication se tire son origine du fait que la mode est très importante en France. Donc, peut-être l’esthétique des vêtements usagés augmente le prix plus que le fait d’être à second main le baisse. Quand j’ai demandé une explication à mes hôtes, ils m’ont dit que j’ai trouvé une friperie chic et que c’est possible de trouver les magasins moins chers.

 

Évaluation :

Au moment où je suis entré dans le magasin j’étais enthousiaste pour trouver les vêtements bon marché, mais j’étais bouleversé quand j’ai vu une veste en cuir qui coutait 300 euros. Je crois que j’ai mal compris la cible de ce magasin particulier et qu’un Français ne serait pas du tout surpris à voir le prix comme ça.

 

Jonah

Comments

Le comptoir français

Description : Dans cette photo, on trouve une image de la cuisine de mes hôtes. Il y a deux cafetières et un casier à tasses au droit d’un évier construit du même marbre noir que le plan de travail. Ce qui est intéressant est que tous les dispositifs sont éteints et la machine à expresso n’est pas connectée. Les détails de la photo sont difficiles à distinguer à cause du manque de lumière. La seule source de lumière est issue de derrière le spectateur.

Interprétation : L’habitude de limiter l’utilisation représente un plus grand trait écolo chez mes hôtes. Ils éteignent toujours les lumières quand ils sortent d’une salle même s’ils vont rentrer en cinq minutes. Ils économisent chaque source d’électricité. Il est possible que ce comportement soit propre à mes hôtes, mais des conversations avec d’autres Français me font penser que c’est un phénomène plus grand. Il y a une double explication pour cette préservation extrême. La raison plus grandiose relie au désir d’aider l’environnement, mais la frugalité et le prix d’électricité expliquent l’intensité et régularité de cet usage pratique.

Évaluation : Je pense que le besoin de conserver l’énergie même si c’est seulement pour une raison économique est positif. Le gouvernement français a joué un grand rôle dans le développement de ces mœurs, souvent il soutient les modes de vie écologiques. Dans ce cas, la transition des États-Unis à la France serait plus facile que l’inverse, c’est possible qu’un Français trouve le gaspillage d’énergie aux États-Unis choquant.

 

Comments