L’Ami, le copain, et les nuances d’une langue 

Description:

J’aime l’étude des langues parce qu’il existe plusieurs façons de dire des choses. C’est la même raison pour laquelle je pense qu’on ne peut jamais traduire quelque chose (un texte ou un film) directement. Après avoir passé du temps en France, je commence à apprendre des petites nuances du français. Celle-ci que je vais discuter ce sont les nuances de mots et comment les nuances nous aident à comprendre une langue et les gens qui la parlent.

Interprétation:

Quand j’étais au lycée, j’ai appris deux façons de dire en français le mot anglais “friend.”  Notre manuel scolaire nous a donné “ami” et “copain” et il ne distingue pas les deux. Une soirée à Toulouse avec mes hôtes, nous étions en train de manger le dîner, quand j’ai dit que j’avais fait une amie cette journée-là. Ils m’ont arrêté et B. m’a dit qu’on peut avoir beaucoup de copains dans la vie, mais les amis? “On a très peu et ils sont très précieux.” J’ai trouvé ça fascinant, qu’il y a cette distinction. Mais, il y a même une autre variation que j’ai trouvée plus intéressante et encore plus compliquée. Même si le mot copain est plus distant, le copain peut aussi fait référence au petit ami. Et donc, “mon ami et mon copain” ont presque le même sens si on veut parler d’un amant. Cependant, quelqu’un qui n’est pas l’amant mais qui est mentionné avec le titre “copain” posséderait une relation plus éloignée de celui d’un ami.

Evaluation:

On n’a pas la même distinction dans la langue d’anglais. En anglais, pour faire la différence entre un copain et un ami, il faut qu’on ajoute des adjectifs, même des superlatifs. L’autre journée, des copains m’ont demandé la raison pour laquelle j’ai choisi d’étudier le français. À ce moment-là, je XX pouvais pas donner une réponse complète, mais maintenant je peux dire que cette nuance de langue est une des raisons principales. Quand on voyage, on toujours apprendre les choses de la région. Mais ce que je dirais est plus important c’est la capacité de s’entendre avec les gens. Et par l’apprentissage des nuances d’une langue on est donné la chance de mieux comprendre les gens dans leur propre culture parce qu’on s’est agrandi sa compréhension. Même si d’apprendre les nuances d’une langue n’est pas la seule façon de s’entendre avec les gens, j’argumenterais que c’est une façon particulièrement puissante qui peut mener à une exploration plus intime et plus riche d’une culture étrangère.

Note avant la correction : 17



Leave a Reply