Bafá Bafá Actividad

La meta de la de Bafá Bafá fue para demostrar la dificultad de adaptar en una cultura diferente donde hablan un otro idioma y practican diferentes cosas sociales de su mismo. El grupo Beta no podría hablar en español ni inglés, el idioma que hablaban era Bafá Bafâ. Cada person recibió unas carta que se debían intercambiar hasta que obtuvieran una colección. No sabíamos el idioma o la cultura del grupo Alpha, tuvimos que aprender (o tratar de aprender) cuándo los visitamos. Cada cultura tenía reglas que era necesario saber para interactuar. La conclusión de la actividad fue comprender que es importante conocer una cultura y el idioma cuando, en este caso, hacer negocios. Puede ser que haz un investigación antes de ir (o antes de hacer negocios) o aprender su idioma.

Lo gracioso es que antes de ir a Paraguay para mi pasantía me lo enviaron un paquete de pautas sobre cómo comportarse (solo pautas de sentido común sobre cómo se debe comportar de manera madura). Además en el paquete había hechos generales de Paraguay, y diferencias de cultura para que los pasantes pueden asimilar mejor. Todo esto fue lo que discutimos después de la actividad: aprender sobre la cultura de un país y cómo se comportan para que pueda adaptarse mejor all llegar. Actualmente, había un gráfico de etapas de choque cultural porque la vida de los paraguayos es muy diferente de la vida de muchas personas en los estados unidos.

 

Alguna vez has experimentado choques culturales?

This entry was posted in Blog #3 Cap.3 or BafáBafá. Bookmark the permalink.

2 Responses to Bafá Bafá Actividad

  1. griffith says:

    Su experiencia al visitar Paraguay es interesante. También me parece interesante que te enviaron un “paquete de información” antes de que fueras allí.

  2. Zach Timko says:

    Creo que en algún momento, todos han experimentado un choque cultural. Desde su perspectiva, fue antes de viajar a Paraguay, pero incluso podría ser algo tan simple como la persona sentada a su lado en clase. El otro día, tuve un estudiante francés observando una de mis clases. A lo largo de los diferentes puntos de la lección, ella me miraba y me preguntaba si esa es la “cultura estadounidense”. Ella preguntaba: “¿Es eso lo que ustedes hacen?” Fue interesante ver la brecha entre nuestras dos culturas, pero también su forma de asimilar y aprender más sobre el estilo de vida estadounidense.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *