Feed on
Posts
comments

Ultimo Blog

Cada experiencia con las enfermeras y trabajadores fue diferente y aprendí algo diferente cada vez. La primera visita fue muy especial para mi porque fue la primera vez donde me di cuenta que todos los migrantes no son deprimidos o solitarios como el estereotipo de un migrante en los Estados Unidos. También ayudamos a mas de diez personas y los hombres nos dieron bolsos de manzanas, eso es también cuando me di cuenta que estábamos haciendo una diferencia. Las próximas tres visitas fueron muy diferentes de la primera. No tuvimos la misma conexión con los migrantes que tuvimos en la primera. También solamente ayudamos tres o cinco hombres. En mi tercera visita experimenté el miedo por primera vez. Había personas que no querían hablar con desconocidos, tenían miedo de deportación. Durante las ocho semanas, aprendí que los migrantes en los Estados Unidos son personas normales que quieren trabajar y ganar dinero como el resto del mundo, y en todos los casos esa es la única manera en que pueden tener una vida mejor.

 

Lo que fue importante para mi fue mi relación con los pacientes. En el libro “Fresh Fruit, Brokes Bodies: Migrant Farmworkers in the United States”, el autor habla sobre la importancia de la relación entre un doctor y su paciente. Es necesario que el doctor trabaje sin juicio y que el paciente pueda tener confianza en su doctor. Es verdad que nosotros no somos los doctores o las enfermeras, pero es tan importante que los trabajadores puedan tener confianza en nosotros. También es importante que estemos conscientes que no somos de la misma cultura de los pacientes, entonces algunas cosas en sus vidas pueden ser diferentes o extraños para nosotros, pero necesitamos aceptar las diferencias y aprender sobre las cultura. Por ejemplo, es posible que alguien este usando una hierba para curar su diabetes, para nosotros, eso puede parecer que no tiene sentido, pero para ellos, es una tradición que tiene en su familia para generaciones.

 

Creo que esta clase va a ser una de mis clases mas gratificantea de mi vida. Me encanta aprender el idioma, pero también aprendimos sobre cultura y las luchas, como pobreza y acceso a comida saludable, en los Estados Unidos. La parte mejor de este clase fue el oportunidad de conectar con personas y aprender directamente como viven los migrantes en los Estados Unidos y ayudar a estos hombres. Lo que aprendimos en clase que fue más útil son las partes del cuerpo, la lectura sobre diabetes, y la lectura sobre las hierbas que los latinos usan como medicinas. En el futuro cuando estoy hablando sobre latinos o migrantes no voy a hablar solamente sobre sus luchas, pero también voy a pensar en que ellos trabajan muy duro, para sus familias, y que solamente quieren tener una vida buena como el resto del mundo. Pero nunca voy a olvidar las luchas que experimentan.

 

  1. Vacuna – Vaccine 2. Apellido – Last Name 3. Pulmones – Lungs   4. Diabetes – Diabetes 5. Espalda – Back

Reflexiones

Durante mi experiencia de servicio en estas 8 semanas, he aprendido muchas cosas sobre el trabajo de servicio, las vidas de los trabajadores migrantes, las clínicas, las dentistas, los campos, y mucho sobre mi misma. Los trabajadores que vienen a las clínicas tienen una variedad de problemas médicos como: las enfermedades sexuales, el dolor de la espalda, la diabetes, los problemas que están asociados con la obesidad, la hipertensión, y mucho más. Además, la mayoría de las personas que entran en las clínicas no saben inglés o solamente saben pocas palabras. Hay una barrera entre los doctores y las enfermeras y los trabajadores como consecuencia. En muchos casos, los médicos quieren dar el mejor cuidado a los pacientes; sin embargo, estas barreras de comunicación que existen entre estos grupos son muy difíciles de evadir. No pienso que mi idea o perspectiva de estas clínicas ha cambiado a lo largo de estas semanas, pero tengo más gratitud del trabajo que los doctores, los enfermeros y el personal hacen. Además, tengo un mejor aprecio de los migrantes que trabajan en los campos. En general, esta clase ha sido una de mis clases favoritas y significativas a Dickinson porque de la aplicación práctica y la nueva perspectiva que la me recibí.

Una de las cosas que esta clase me enseñó es que cada persona es un humano. Siento que, en las noticias, hay un enfoque muy grande en los inmigrantes ilegales que vienen a Los Estados Unidos. Mucha gente tiene mucho prejuicio en contra de estos grupos y cree que los inmigrantes ilegales vienen a este país para tomar los trabajos. Sin embargo, estos trabajadores están haciendo el trabajo que mucha gente no quiere hacer. Creo que esta experiencia es tan importante para cambiar la mentalidad rígida que existe en Los Estados Unidos como consecuencia. Antes de esta experiencia, no tengo estos pensamientos, pero no entendí totalmente la experiencia de los trabajadores migrantes. En realidad, nunca voy a entender la experiencia de los migrantes, porque no he experimentado sobre mí mismo. Sin embargo, yo tengo un sentido inmenso de gratitud del trabajo que los migrantes hacen. Siento que yo tengo una mente más abierta, soy más imparcial y no soy muy crítica. Uno de los libros que me influyen mucho durante de mi experiencia de servicio fue Fresh Fruit, Broken Bodies: Migrant Farmworkers in the United States por Seth M. Holmes. Holmes añadió a mi entendimiento de la experiencia de los trabajadores migrantes. Sus descripciones del México y las condiciones que existen en este país que les presionan a los migrantes de venir a Los Estados Unidos les dan los lectores una perspectiva mejor en la experiencia de los trabajadores.

            Cada experiencia en esta clase, la lectura o el servicio, fueron integral a mi entendimiento de la experiencia de los migrantes. Uno de mis objetivos fue que yo mejoría mi español por mis interacciones con los pacientes—he cumplido este objetivo. Todas las lecturas en la clase me han influido mucho. Después de tomar esta clase, me di cuenta de que quiero tener una carrera con interpretación en el futuro. Especificamente, yo quiero tener una carrera en la salud global con una concentración en la salud materna con los pacientes hispanohablantes. En general, tengo una pregunta importante: ¿hay una manera para ofrecer una clase como esta en el verano? Las nuevas palabras que he aprendido son: H2A visa, Migrant Clinicians Network, Farmworker Justice, la anatomía, todos partes del cuerpo y muchas palabras dentales.

  

Estoy muy triste que terminaron las vistas a los campos porque disfruté todas las experiencias. En general, todas las visitas fueron muy diferentes y siempre conocí a unas personas muy interesantes. Aunque me gustó todas mis experiencias, mi experiencia favorita es la primera vista cuando conocimos muchas hombres de Honduras. Esta fue mi primer experiencia entonces estaba muy nerviosa, pero todos los hombres estaban muy, muy simpáticos. Me gustó mucho hablar con algunos de los hombres porque fueron el mismo edad que yo. Recordé que intentar decir la palabra “pancake” en español pero no supe la palabra entonces dije “la cosa que puede saltar” y estaba muy avergonzada. Supe que no comprendieron porque solamente rieron. Pero al fin nos dieron muchas manzanas y estaba triste cuando tuvimos que salir. También disfruté la vista cuando distribuimos las vacunas de la gripe. Hubo muchos niños que vivieron en este campo y me gustó mucho hablar con ellos. Aunque no pudimos dar las vacunas a los niños, jugamos con ellos porque estaban muy energéticos. Una vez, cuando no pudimos encontrar ningún campo condijimos por muchas millas. Empecé a pensar sobre Fresh Fruit Broken Bodies porque en el libro escribe el autor que muchas veces los campos estan escondidos porque las condiciones de las casitas son terribles. Además, disfruté mucho trabajar con las enfermeras de Keystone. Disfruté trabajar con Cindy especialmente porque ella es muy simpática e inspiradora porque quiere aprender español y ayuda a muchas personas aunque no ha aprendido español en la escuela. Me siento muy afortunada que puedo hablar español porque voy a ayudar muchos tipos de personas en mi vida. Si una doctora o una profesora o alguien con un trabajo importante no puede comunicar el español, no puede tener tan grande efecto. Esta experiencia ha cambiado mi vida y estoy muy agradecida que he tomado esta clase. Pienso que esta clase es la clase mas importante de mi vida. He aprendido mucho sobre la cultura hispánica y el sistema de la salud en los Estados Unidos.

IMG_2698 IMG_2374Nuevas Palabras:

Pancake: Tortita

Pink eye: Conjuntivitis

Flu shot: Vacuna de la gripe

Sexually transmitted disease: Enfermedad de transmisión sexual

Interpreter: Intérprete

Reflexiones de Las Experiencias en Los Campos

Mi experiencia en los campos ha cambiado como entiendo los procesos del inmigración. La capacidad para conocer gente quienes están afectados por nuestro consumo me enseña que necesitamos pensar sobre nuestros acciones porque muchos veces no podemos ver las caras de las personas entre bastidores. No fue solo nuestros interacciones con los migrantes, pero también el tiempo que pasamos con los otros personas en la clase. Durante el tiempo en el coche, siempre hablábamos sobre lo que estamos aprendiendo en clase, que estamos visto en los campos, y las problemas prevalentes.

Pero la parte más impresionante en mi vida son nuestro conversaciones con los migrantes. Nunca he conocido personas con tanta dedicación a sus familias, a su trabajo, a sus comunidades. No es solo que están trabajando para enviar dinero a su familia, pero dan cuenta que están dedicando sus vidas a una sistema desordenada: que no van a tener condiciones aceptables, que van a trabajar por demasiado horas, que necesitan mudar cada seis meses. Tengo todo el respeto para estés personas aunque no piden reconocimiento. Me sentí conmovida por la dedicación a sus comunidades en los Estados Unidos también. Mi ultimo vez en el campo hablé con un hombre quien puede hablar poco ingles, y él lo usa para interpretar para la mayoría de los hombres quienes no pueden hablar ingles. Los hombres cocinan en juntos, trabajan en juntos, a crecen comunidades fuertes. Él me dijo que aunque mueven alrededor del sur de los Estados Unidos cada invierno, cada verano todos regresan para continuar sus trabajos en la misma comunidad de los años pasados.

Aprendí mucho sobre la experiencia de los trabajadores migrantes. Sobre sus migraciones a los Estados Unidos por los documentarios, sobre sus migraciones entre los Estados Unidos por la discusión con Deanna, y sobre sus condiciones por Fresh Fruit, Broken Bodies– pero, la mayoría que aprendí es por nuestros interacciones. Aunque a veces ellos no quieren hablar sobre sus vidas, cuando pudimos ofrecer algo en una idioma que entendieron, cambió a mentalidad de las interacciones. Aprendí el afecto cuando hablamos a conversar en su idioma- no solo estamos interpretando, pero estamos ofreciendo un mano de amistad. Estamos diciendo que aunque sociedad en los Estados Unidos no paga atención a su trabajo y sus condiciones de vida, Uds. están importantes a nuestro comunidad pequeña. Porque, en mi opinión, aunque no están ciudadanos de los Estados Unidos, son la espalda de nuestra país- las personas que trabajan en la tierra y nunca reciben el reconocimiento.

 

Ultimo Diario

Tiffany Díaz                                                       07 Noviembre 2016

Ultimo diario

Antes de empezar el servicio voluntario cómo interprete, no tenía ni idea de qué esperar. Yo también estaba mi nerviosa porque antes de empezar no sabía muchos términos médicos en español. Yo estaba muy preocupada que los trabajadores agricultores me iban a hablar de sus síntomas y yo no sería capaz de entenderlos o traducirlo al inglés. Aunque estas era mis preocupaciones, mi primera vez interpretando, me sentí preparada. Siento que la clase me preparó para interpretar usando términos médicos en español. Yo sí estaba un poco nerviosa las primeras veces que fui a los campos para interpretar, pero después tuve más confianza en mis habilidades cómo intérprete.

Otra expectativa que tuve es aprender las historias de los trabajadores agricultores.  Cuando empecé, yo no hablaba mucho con los trabajadores, aparte de preguntarles sobre su salud. Pero después de sentirme más cómoda y con practica cómo intérprete, empecé a hablar más con los trabajadores sobre sus tiempos en los Estados Unidos y sobre su familia en sus países. Me aseguré de no hacer preguntas muy personales. También quería saber cuántos años pasaron en los Estados Unidos y sus experiencias en los campos. Casi todos los trabajadores eran muy amables y honestos con sus respuestas.

Yo aprendí mucho de los trabajadores y sus historias y aprendí términos médicos en español cómo hinchazón (swollen), llaga abierta (open sore), productos químicos (chemicals), y torcedura (sprain). También aprendí las injusticias que los trabajadores agricultores sufren cómo consecuencia del prejuicio. Como resultado de mi experiencia cómo intérprete y de las lecturas que hemos leído cómo Fresh Fruit, Broken Bodies, sé que los trabajadores agricultores vienen a los Estados Unidos porque no hay suficientes oportunidades para trabajar en los países centro americanos. También sé que estos trabajadores quieren mejorar sus vidas y las vidas de sus familias y no están aquí para quitarles los trabajos a los americanos, pero mucha gente no entiende eso. Mi experiencia en esta clase cómo intérprete ha influenciado mi pasión en ayudar a los migrantes a tener acceso a la atención médica y luchar por sus derechos que merecen.

Jennifer Steltz                                                           Blog #10 – Último Blog

9 de noviembre de 2016

 

Mi reflexión sobre el servicio durante este semestre

            Durante este semestre, esta clase me dio la oportunidad para trabajar en los campos cerca de Gettysburg y en la oficina del dentista a Living Water Dental Health Ministry.  Me gustó esta situación porque pude ver dos lados de la salud pública para los migrantes y trabajadores en Pennsylvania.  Antes de esta clase, no sabía cuántos migrantes viven en los campos en el centro de Pennsylvania.  El servicio fue muy interesante porque aprendí mucho sobre las vidas de los migrantes en Pennsylvania.  El servicio en los campos y el servicio en la oficina del dentista eran muy diferentes.  Muchas veces en los campos, nuestra llegada fue una sorpresa por los migrantes.  Por eso, y por la falta de disponibilidad de la atención médica para los migrantes en los Estados Unidos, los migrantes estuvieron cautelosos y nerviosos sobre nuestra presencia a veces.  Pero, cada vez, después de cuando nosotros explicamos Keystone Farmworkers Program, ellos estaban más cómodos.  Mi servicio favorito a los campos fue cuando nosotros fuimos a un campo con una vista muy hermosa y las enfermeras dieron vacunas para la gripe a los migrantes.  En el comienzo de esta visita, ellos tienen miedo de la aguja, pero sentí orgulloso porque muchos de ellos eligieron una vacuna y nosotros pudimos ayudar a muchas personas.  La oficina del dentista tiene clínicas solamente para los migrantes y sus familias durante dos lunes cada mes. A la oficina del dentista, los pacientes no tenían precaución sobre nuestra presencia porque querían ayuda dental.  Me gustó el servicio en la oficina del dentista más que el servicio en los campos porque cuando estaba a la oficina del dentista sentía útil en este momento.  Sin los intérpretes, no sé cómo la oficina del dentista puede funcionar.

Durante este semestre, yo sentí muy feliz cuando estaba en los campos y en la oficina del dentista porque podía ayudar a los migrantes con sus problemas de salud.  A veces, estaba nerviosa, especialmente durante los primeros días del servicio en los campos.  Estaba nerviosa porque no sabía todas las palabras en los documentos de Keystone. También, estaba nerviosa durante mi primer servicio a Living Water Dental Health Ministry porque no sabía muchas palabras de la salud dental.  Pero, después de cada visita, estaba menos nerviosa.  En el comienzo del semestre, tuve algunas metas para el semestre.  Primero, yo quise mejorar mi capacidad para hablar español.  Pienso que mi capacidad para hablar español mejora durante el semestre.  Estoy muy feliz sobre esto.  Segundo, quise desarrollar una idea sobre mis aspiraciones de mi carrera en el futuro.  Aunque el semestre fue muy positivo, no desarrollé ideas más sobre mi carrera en el futuro.  Me gustó ayudar a otros, especialmente en una clínica.  Pero, no más sobre que quiero hacer en el futuro.  Yo estoy muy feliz sobre este semestre porque pude ayudar a muchas migrantes.  También, aprendí mucho sobre las vidas de los migrantes y sobre la salud.  Aprendí muchas palabras diferentes también. 

            El servicio tiene muchas conexiones entre la clase.  Nosotros aprendimos mucho sobre el acceso a la atención médica y pudimos ver esta información en los campos.  Estas conexiones entre la clase y el servicio fue muy interesante.  Nosotros pudimos conectar cada lectura y articulo que leímos con el servicio.  En octubre, Profesora Arnedo preguntó sobre si nosotros conocimos algo entre las opiniones de los migrantes sobre la elección presidencial.  Yo no sabía nunca sobre las opiniones de los migrantes, pero estoy curioso ahora porque Donald Trump ganó la elección.  Estoy nerviosa sobre este hecho, especialmente sobre el impacto que una presidencia de Trump puede tener en las vidas de muchos grupos, como los migrantes.  Aprendí muchas palabras durante el servicio.  Aquí hay algunas palabras que yo aprendí. 

Cepillar                      To brush

Hilo dental                 Dental floss

Caries                         Cavities

Vacunas                     Vaccines

Aguja                         Needle

 

 

 

 

Diario #10

Mi experiencia trabajando en la clínica este semestre ha sido increíblemente gratificante. He conocido a gente increíble y únicos que estoy muy agradecido de que he sido capaz de ayudar. He oído historias conmovedores y asustadizos y visto casos médicos que han progresado y conseguido tan mal porque los inmigrantes hispanos tienen muy poco acceso a atención médica. Mi corazón se ha roto para algunos de los pacientes que he ayudado. A pesar de que sé que ofrecen un servicio muy importante para ellos, me gustaría que me pudieras ayudar aún más. En el transcurso de las últimas semanas he llegado a conocer a estos pacientes a nivel personal y he aprendido que sus necesidades son como, si no más, importante que mucha gente americana.

Mi parte favorita de esta experiencia es lo que me impulsa a pensar en mis pies, para ser exacta y precisa con mi interpretación y demostrar paciencia y conciencia cultural a los pacientes. También pienso que muchos de mis compañeros no han tenido una experiencia con los inmigrantes a primer mano, y pienso que esto ha cambiado muchos de sus puntos de vista. Digo esto sobre mis compañeros porque yo pienso que he tenido otras experiencias en que he comunicado en el pasado. 

Creo que uno de los objetivos principales de esta clase fue ser fluida con mi español y obtener experiencia en el mundo real. Creo que esto fue absolutamente logrado durante mi tiempo en la clínica. Creo que tuvo tiempo para mí sentir que he logrado esto, porque definitivamente no sucedió la primera noche que estuve trabajando. Al principio fue muy difícil para entender nuestra importancia, pero lo entiendo ahora. 

Último

Silvana Alarcon

9, de noviembre de 2016

Último

            Durante esta semestre estudie palabras medicas y como llenar formas medicas. Cada miércoles fui a unos campos con mi grupo de tres para interpretar las preguntas de las formas a los trabajadores para después escribir sus respuestas en las formas. Al principio el concepto de leer en ingles, y hablar en español para después escribir en ingles, fue muy difícil. Y con nervios, fue con más trabajo para hacerlo correcto. Pero con práctica cada semana me acostumbré. Después quería hablar con los trabajadores con más fluidez en vez de una lista de preguntas. Aprendí cómo incorporar las preguntas en una conversación. Vi que ellos se sentía más cómodos y me daban más información porque tenían confianza en mi. Durante todo el semestre, vi como los trabajadores viven y pensaba como puede ser su vida para levantarse tan temprano para hacer el mismo trabajo, que es duro, todos los días. Pero en realidad es porque ellos no tienen otras opciones, necesitan dinero para su familia. Cuando leímos el libro “Fresh Fruit: Broken Bodies” entendí más sobre el trabajo, como son tratados, en qué condiciones duermen en, el dinero que ellos ganan por tanto trabajo, etc.

En mi primer blog he escrito sobre mi familia y los trabajos que tengo durante el verano. Dije que quería aprender más vocabulario y practica como hablar con fluidez. Ahora que ya estamos cerca del final de la clase este semestre, pienso que este clase era muy bien enseñado porque no solamente aprendimos sobre lecturas en clase, pero hicimos servicio y aprendimos sobre experiencia, y también de un libro que podíamos conectar con nuestras experiencias de servicio.

            Este clase me dio una buen oportunidad para aprender habilidades para mi futuro. En mi futuro quiero ayudar niños que tienen dificultades para crecer, incluyendo ayuda para aprender el lengua, o practicando como usar su cuerpo. Por eso necesito saber los propios nombres de su cuerpo y músculos. Haciendo este clase todo en español también me va a ayudar porque quiero asistir a gente que no tiene el acceso para servicios de terapia para sus hijos que tienen dificultades.

Diario #10

Peter Brooks

Professor Arndeo

Diario #10

 

Estas semanas de servicio fue las mejores semanas durante este semestre. Cuando estoy hablando con los trabajadores siempre tuve un pensamiento en mi mente que nuestra trabaja en los campos es para mejorar cosas que están más importantes que nosotros. Nosotros estuvimos trabajando para ellos y el mejorando de la salud de los trabajadores en los campos. Las personas que me encontré cambia mi vista para muchas cosas como la inmigración y el proceso de estar ciudadano de los Estados Unidos.

Me sentí muy triste porque no puedo hacer algo como esto por mucho tiempo porque los campos están cerrando, pero tengo la oportunidad a viajar a España para estudiar el semestre próximo. Me gusta mucho hablando con gente quien no pueden hablar en inglés y solamente español, como dijo en clase cuando Pippa le visite la clase, me gusta mucho cuando no hay la opción de hablar en inglés si tengo confusión o no entiendo palabras. Esto aspecto de servicio para una clase de español fue mi favorito clase que tomé y me voy a perder esta experiencia.

Estoy muy nervioso con las noticias de la noche pasado con la elección y el elegido del candidato del partido republicano. Los mexicanos quienes están en los Estados Unidos tienen un miedo de deportación y la continuación y la exasperación de racismo para las minoridades. Tengo mucho miedo para ellos porque esta país se funciona porque de ellos, nuestra industria de comida va a cerrar si no tenemos ellos, nadie sabe que va a ocurrir, solamente necesitamos esperar.

Una última vista

Durante mi experiencia de servicio, me sentía que estaba ayudando de manera verdadera a gente que verdaderamente lo necesitaba. Cada vez que me fui del campus para ir a la clínica, estaba feliz de ver otro paisaje, pero más importante, sabía que iba a hacer algo real. A veces la universidad es difícil porque los estudios me parecen como práctica para el mundo real, y tengo ganas de hacer algo que cambia el mundo fuera de la protección de la sala de clase. Con ese trabajo, sabía que podía influir en las vidas de los trabajadores de manera positiva, y me hacía muy feliz. A la misma vez, fue una experiencia triste. Observaba una gran diferencia entre el estatus económico de gente según su raza. Esto no es justo, y necesita cambiar. Además, veía con mis propios ojos el sufrimiento de gente que no lo merecía. De hecho, los trabajadores eran muy amables y agradables. He visto pobreza y sufrimiento durante mis viajes a El Salvador, pero no he visto este tipo de situación en el otro lado de la frontera. Esta experiencia me enfatiza que necesito seguir con este tipo de trabajo, y que no es necesario viajar fuera del país para hacerlo.

Después de mi segundo viaje a El Salvador, una amiga salvadoreña me dijo que quería inmigrar a los E.E.U.U. para empezar una nueva vida con más oportunidades. Yo sabía que el cruzar la frontera era muy peligroso, y odiaba la idea de que ella lo hiciera. Hablé con uno de los líderes americanos (él ayuda con la organización de los viajes) sobre la situación de mi amiga. Me dijo que básicamente no había mucho que podía hacer. Me dijo que los viajes de servicio a El Salvador pueden romper el corazón, pero un corazón roto es un corazón abierto. Creo que estas palabras son muy relevantes a nuestro servicio en las clínicas. Como mis experiencias en El Salvador, fue muy difícil ver las situaciones de esos trabajadores. Sin embargo, me alegro de que ya entendamos la situación mejor. Es bueno que hayamos visto la realidad, aunque sea triste. A lo largo de esta experiencia, me he sentido muy afortunada de tener la vida que tengo. A veces es fácil de olvidar la suerte que he tenido. Si la lotería de la vida hubiera sido un poco diferente, yo podría haber nacido en México y haber querido cruzar la frontera. Podría haber vivido en pobreza, sin oportunidades económicas. Por eso creo que es tan importante que les ayudemos a los trabajadores. Podría haber sido yo en esta situación. Era muy interesante ver que muchos pacientes fueran muy tímidos. Nunca voy a olvidar del hombre que cojeaba en la oficina pero no dijo a nadie que no podía caminar de sala a sala. Les dije yo en vez de él a las enfermeras que deberíamos quedarnos en un lugar. Eso refleja un problema muy grande—parece que muchos inmigrantes no sienten que tengan voces. Algo que me hizo pensar mucho fue una conversación que tuvimos en clase hace unas semanas. Hablamos del hecho de que la gente que necesite atención médica no puede accederla, pero las que no la necesitan tanto tienen acceso a ella. Hay una desigualdad enorme y espero que se reduzca pronto. Además, me gustó mucho lo que escribió Seth Holmes en Fresh Fruit Broken Bodies. Dijo: “It is likely that the last hands to hold the blueberries, strawberries…or lettuce before you pick them up in your local grocery store belong to Latin American migrant laborers. How might we respect this intimate passing of food between hands?” Mucha gente ni se da cuenta de esa relación íntima, ni de la realidad de las vidas de los inmigrantes. Es importante llamar la atención a ellas.

En general, la experiencia en la clínica ha sido muy productiva. Aprendí muchísimo, no solamente con respeto al idioma de español sino también con respeto a la cultura hispana. He aprendido que no se puede ser egoísta—es muy importante ayudar a los demás. Esta clase va a influir en mi futuro porque mi nivel de español ha mejorado mucho. Aprendí que me encanta interpretar. Además, ya que he visto otra perspectiva de los problemas de la inmigración, es imposible ignorarlos. Sí, se han cumplido los objetivos de esta clase. Nunca he oído tantas reacciones positivas hacia una clase. ¿Por qué los inmigrantes son tan simpáticos si han sufrido tanto? ¿Cuál es la diferencia entre ellos y otra gente que no ha sufrido tanto? ¿Podría ser que experiencias difíciles crean a buena gente? Algunas palabras que nunca voy a olvidar incluyen: papanicolau—pap smear, el grano—pimple, una muestra—sample, el bazo—spleen, cojear—to limp.

Older Posts »