Una lectura informativa por Dr. Ibram X. Kendi: Antirracismo, capitalismo, y respeto

 

El mes pasado, el día 17 de septiembre, yo asistí a una lectura de Clarke Forum con el Profesor Ibram Kendi, el autor del libro “How to be an Anti-Racist.” Durante toda la lectura, Profesor Kendi respondió a las varias preguntas de Vincent Stephens que incluyen: la audiencia del libro, preguntas sobre las prácticas de la policía, y la diferencia entre el significado de las palabras “racist” (racista en español) y ‘anti-racist” (anti-racista en español).  El Profesor Kendi dijo que la palabra anti-racista significa acciones que luchan por las ideas antirracistas. Las ideas antirracistas varian, sino el concepto de antirracismo es que la sociedad necesita luchar contra las ideas racistas en todos las partes de la sociedad, no solamente en su propia vida. Además, Profesor Kendi dijo que la audiencia de su libro son para personas que no son blancas, la mayoria de los conversaciones anti-racistas fueron para las personas blancas (que crearon racismo) Este libro quiere enfocar en las experiencias de las personas Afro-Americanos en vez de ayudan las personas blancas con trabajo antiracista. La conversación de la policía fue prevalente en la lectura también, y el Profesor Kendi explicó la diferencia entre los argumentos para abolir la policía y desfinanciar la policía. Para crear una sociedad equitativa, es necesario que termine el sistema de opresión y discriminacion: la policía. Estas personas saben que el sistema de la policía no puede cambiar. Sin embargo, hay personas que piensan que el sistema puede cambiar con menos dinero, y por eso, la sociedad necesita desfinanciarse. Profesor Kendi respondió a algunas preguntas de la comunidad Dickinson durante la lectura. Hubo una pregunta única sobre el capitalismo: “El trabajo antirracista en una sociedad capitalista puede funcionar?” El Profesor Kendi dijo que no, el sistema de capitalismo fue instrumental en él creyendo de racismo. 

Aprendí las perspectivas nuevas durante esta lectura. Yo sabía los argumentos para desfinanciar y abolir la policía antes de ver la lectura, pero la respuesta del Profesor Kendi me dio a la información de los grupos de las personas que apoyan cada argumento. Además, durante el tiempo cuando la comunidad de Dickinson pueden preguntar, yo estaba frustrada con otros miembros y el contenido en las preguntas. La mayoría de las preguntas consistieron de conceptos básicos, por ejemplo una pregunta fue “Cómo pueden los estudiantes de universidades participar en el trabajo antirracista.” El Profesor Kendi respondió con dos palabras “en campus.” Esta respuesta fue muy simple, por que la respuesta era obvio. Para la mitad de las preguntas, el Profesor Kendi dio respuestas simples porque las soluciones son simples. La mayoría de las preguntas tuvieron respuestas obvias, o respuestas que están en Google. Estas preguntas obvias tuvieron intenciones buenas, sino yo pensaba que con su inocencia, las preguntas no respetaban al Profesor Kendi y su intelecto. Sin embargo, hubieron preguntas que fueron   buenas, por ejemplo la pregunta de capitalismo. La respuesta de esta pregunta me mostró que en el sistema de capitalismo, un sistema en que personas y empresas ganan, una vida sostenible para todos no es posible. 

Con eso, hay muchas relaciones entre la lectura y nuestra clase. La comparación de opresión entre grupos marginalizados es peligroso, y yo no quiero hacer esto. Es evidente de acuerdo con esta lectura que el capitalismo crea desigualdades. En esta lectura, el capitalismo crea racismo. En nuestra clase, estudiamos policías capitalistas como NAFTA que quieren ayudar con el proceso de ganar dinero que no considera las vidas de los humanos. El capitalismo crea desigualdad en un lugar, y en otro lugar niega los derechos de la gente que son marginalizados como los hispanos y Afro-Americanos. EEUU es un país en que las discriminaciones del capitalismo son muy prevalente entre la falta de derechos básicos humanos como votar y seguro médico a los grupos marginalizados. Espero que nuestra clase y nuestro mundo puedan trabajar con una vida equitable que no exploten otros humanos para ganarse, y todos pueden ver la importancia de las acciones antirracistas. 

 

Abrazos: La Historia de Familias Fuertes

La semana pasada, no pude hablar con Enrique, en cambio vi el documental “Abrazos.” El documental tiene muchas historias de migrantes sin documentos y sus familias en Guatemala. Los migrantes y sus padres hablan sobre el dolor que está relacionado con la separación, no pueden ver a otro indefinidamente. La mayoría de los migrantes salieron de Guatemala para ganar dinero, en Guatemala no tuve muchas oportunidades para ganar. Además, el documental se enfoca en una organización, Abuelos y Nietos Juntos. Los migrantes son adultos y no tienen papeles para visitar a sus padres y familia en Guatemala, sino que, los hijos de los migrantes son ciudadanos de EEUU. Los niños visitan a sus abuelos y otra familia en Guatemala. Los niños conocen a sus abuelos, padres, tíos, y hermanos por primera vez. Esta oportunidad para conocer a otro fue muy beneficiada por los niños y la familia de los niños. Los niños aprendieron más de su cultura, y su familia y la familia les mostró la cultura. En el final, el documental dijo que en los Estados Unidos hay 4.5 millones de niños que tienen un padre sin documentos. Además, hay otras organizaciones que quieren reunir los niños de migrantes sin documentos con sus abuelos o familia en su país de origen. 

Este documental fue muy emocional y informativo para mí. Me alegro que hay organizaciones que dan a niños oportunidades para conocer su familia como Abuelos Y Nietos Juntos. Las historias de los padres y familia fue muy emocional también. La separación de su cultura y su padres es difícil, y los migrantes son muy fuertes. Además, yo estaba un poco enojada. La separación de su cultura y su familia no debe ser una cosa normal. El gobierno de los Estados Unidos y el sistema en general son culpables.  Las organizaciones sin fines de lucro no deberían tener que reunir las familias. Los miembros de una familia deberían tener la libertad para ver a otro! El tratamiento inhumano de los migrantes en los Estados Unidos no es una sorpresa, el sistema solamente quiere las ganancias encima del bienestar de los migrantes. Sin embargo, yo quiero ayudar a las organizaciones que reúnen a las familias. 

En nuestra clase, hablamos mucho sobre las desventajas que afectan a los migrantes en relación con la salud. Las conversaciones sobre desventajas son similares con otros conceptos en nuestra clase: el acceso a seguro médico como en el documental “Clínica de migrantes,” o los barrios del lenguaje en relación con servicios médicos en el documental “Breaking Down the Language Barrier.” Sino que, la población migrante en los Estados Unidos están afectados con muchos problemas fuera de salud también como en el documental. Por eso, es importante que en nuestra clase estudiemos estas experiencias también. Yo tengo algunas preguntas: ¿Hay organizaciones como Juntas Familias desde PA o Carlisle? ¿Qué es que la sociedad, sistema, y gobierno necesitan hacer para que el gobierno ayude a los migrantes sin documentos? 

Palabras nuevas: regresar= to return, negarse= to refuse, abandonado=abandoned, merecer= to deserve, anteriormente=previously 

Gente Fuerte y La Sistema de Salud

La semana pasada, no pude hablar con Enrique, en cambio vi el documental “Clínica de Migrantes.” El documental fue muy informativo, y se centró en una clínica en Pennsylvania, Puentes de Salud, que provee servicios para migrantes que no tienen documentos (indocumentados). El documental muestra las dificultades de todo de la gente que han asociado con la clínica como los doctores y los pacientes. Puntes de Salud provee algunos servicios, por ejemplo servicios para mujeres embarazadas, y personas que tienen diabetes. Sin embargo, los doctores y enfermeras trabajan sin cobrar o “pro bono”. El doctor principal, Steve Larson dijo durante el documental sobre las dificultades con dinero. Clínicas que sirven a los migrantes indocumentados no pueden recibir dinero del gobierno, y por eso, es necesario que ellos encuentren el dinero en otros lugares, como donaciones de los restaurantes. Sino que, hay muchos barrios que no permiten a estas clínicas conseguir dinero. Es posible que los restaurantes o las organizaciones no tengan mucho dinero para donar, también hay organizaciones que no quieren dar dinero a la clínica porque ellos piensan que los migrantes sin documentos no deberían estar en EEUU. Para pacientes que tienen enfermedades graves (por ejemplo en el documental un paciente necesita cirugía) Dr. Larson tuvo que pedir favores a otros doctores, los favores son inciertos porque la mayoría de los doctores no pueden tratar personas indocumentados. Además, los pacientes tienen muchos barrios a tratamiento. Algunas pacientes en el documental tienen alta cuentas de hospital, no pueden o quieren comprar medicinas, y no pueden recibir otros servicios que la clínica no tienen, como pcisoterapia. El documental se enfoca en un paciente, Mery Martinez que no puede recibir tratamiento por su cáncer y los doctores comprar un boleto a Honduras, para que Mery pueda pasar el resto de su vida con su familia. 

Yo estaba muy triste durante todo el documental y un poco enojada. Es increíble que los doctores dedicaban mucho de su tiempo para trabajar en el clínica y desollaron relaciones con sus pacientes, como Mery. Estaba triste porque los doctores estaban trabajando mucho para la clínica y los pacientes pero hay muchos barrios como dinero y leyes. Todos de las historias de los pacientes fue muy emocional, especialmente la historia de Mery. Estaba enojada porque es evidente en el documental que los inmigrantes indocumentados no tienen acceso a seguro médico y están sufriendo sin acceso a servicios de salud. El gobierno trata las vidas de los migrantes indocumentados como casos políticas, y por eso, ellos están muriendo. Pienso que el gobierno necesita proveer acceso a servicios de salud a todos, pero ahora mismo no hay mucha esperanza. 

El contento en el documental fue relacionado con lo mucho contento que hemos estudiado en clase. Por ejemplo, un paciente habló que en vez de comprar medicamentos, ella toma los remedios naturales. Esto hecho está similar con el trabajo de los cuadernos en el mundo hispano, mucha gente confió en ellos y usó remedios naturales. En clase, hablamos un poco sobre de los barrios de acceso a salud como falta de asistencia del gobierno para proporcionar servicios a los inmigrantes indocumentados. Este documental muestra la falta del gobierno perfectamente, a través de las experiencias y dificultades de los pacientes. Yo quiero aprender más sobre organizaciones sin fines de lucro que proveer servicios de salud, especialmente desde Carlisle. Keystone Health & Mission of Mercy son algunas organizaciones, pero hay más organizaciones? Hay una lista que tiene los nombres de todos de estas organizaciones? 

Conversaciones sobre recursos y salud

 

Este domingo, hablé con Enrique otra vez. La semana pasada, Enrique y yo hablamos sobre el proceso para aprender inglés. Yo envíe los enlaces de Josiah Long, una parte del recursos gratis del Programa de Educación Migrante. Enrique y yo estudiamos diez palabras en la primera guía de los recursos: el significado y pronunciaciones de estas palabras: si, no, por favor, hola, buenos días, buenas noches, buenas tardes, adiós, está bien, cuidado, y perdido en inglés. Enrique aprendió todos de estas palabras en inglés y sus pronunciaciones rápidamente. Además, Enrique y yo hablamos de salud. Enrique me dijo que con el cambio de la clima, él tenía dolor en su garganta y su nariz. Yo pude hablar con Keystone Health a través del teléfono la semana pasada, y aprendí que miembros de Keystone Health van al campo de Adams County cada lunes, miércoles, y jueves para registrar a los trabajadores. Yo compartí esta información con Enrique, y di el número de teléfono de Keystone Health también. La semana pasada, Enrique trabajó por más horas o “tiempo extra.” Ahora, hay muchos zancudos en el campo, y Enrique tiene muchas “cicatrices” en sus brazos. Antes de nuestra próxima conversación, Enrique querrá registrarse por el programa.  

Los recursos de Josiah Long fueron muy fáciles para enseñar inglés, la semana pasada yo envié un video de YouTube a Enrique que no funcionó, y él no aprendió nada. En el video del Señor Long, él explica la material en los guías y el significado y pronunciaciones de algunas palabras. Además, él provee listas de palabras útiles. Me encanta los guías y videos del Señor Long, hay técnicas en estos materiales para aprender inglés que pueden ayudar a Enrique màs de algunos videos yo encontraba que no tienen estructura. Cada semana, Enrique leerá y practicará una sección de los guías, y en los fines de semanas, Enrique y yo seremos revisar esta sección. Además, antes de mi conversación del teléfono con la recepcionista, yo estaba muy nerviosa porque yo no sabía que el número en la página del web era el número correcto, y pensaba que mis preguntas no eran específicas. Sin embargo, mi conversación con Keystone Health fue exitosa, y yo aprendí mucha nueva información que pude compartir con Enrique. Durante nuestra próxima conversación yo le preguntará a Enrique sobre el proceso de registración. 

Esta conversación con Enrique fue muy informativa. Durante mis conversaciones con Keystone Health y Enrique yo necesité practicar la sensibilidad cultural, una idea que estudiamos en la clase. A veces durante mi conversación con Enrique yo usé términos médicos complicados en español que la recepcionista Keystone Health me dijo, pero él no sabe. Por ejemplo, ella me dijo que Keystone Health tiene una dentista pediátrica, pero Enrique no sabe el nombre de este tipo de dentista. Yo recordé que es necesario que yo usé términos accesibles que Enrique pueda entender. Además, durante mi conversación con Keystone Health, la recepcionista me preguntó muchas preguntas sobre el campo que yo no sabía. Yo no entiende la mayoría de las preguntas, yo le dije a ella que yo no sabía, y no respondí con las estereotipias de los trabajadores migrantes. Yo tengo dos preguntas para la clase: ¿Hay documentos de información sobre Keystone Health que yo podría enviar a Enrique? La página web tiene mucha información, y un documento con toda la información podría ser muy útil. ¿Además, hay organizaciones sin fines de lucro que pueden dar a los recursos a los trabajadores migrantes? Yo aprendí cinco palabras nuevas: perdido (lost), cuidado, (careful), tiempo extra (over time), zancudo (mosquitos), cicatriz (scar). 

 

Conversación con Enrique sobre salud: acceso a recursos en la comunidad

La semana pasada hablé con el señor Flavio, pero esta semana no pude hablar otra vez. Yo pude hablar con otro trabajador, Enrique. Enrique trabaja en Adams County con manzanas, y es de Querétaro, México. Él tiene 40 años, y tiene una esposa y hijos: cuatro hijos y una hija. Enrique dígame que hace tres años que tiene trabajar en los Estados Unidos. A Enrique le gusta su trabajo, trabaja por 8 horas en un día y tiene un hora para almorzar. La comida favorita de Enrique son: pozole y migas. Enrique no sabe inglés, pero él quiere aprender! Yo envié los enlaces de YouTube a él después de nuestra conversación. Además, Enrique y yo hablamos sobre los recursos médicos y su salud. Enrique dígame que él sabe el nombre “Keystone Health” pero no sabe mucho de sus recursos y funciones. A veces, durante el verano (especialmente agosto) Enrique experimentaba el golpe de calor, pero él no iba a un médico. Si tienes enferma, Enrique no trabaja por el día y se queda en casa. En México, los servicios de salud son mejores para Enrique y su familia. Enrique dígame que “es fácil ser enferma en México de los Estados Unidos.” Cuando Enrique o su familia estaba enferma, ellos van al hospital, y necesitan pagar dinero para “recibir atención médica.” Una consulta médica cuesta 300 pesos. 300 pesos es mucho dinero para Enrique pero es necesario para recibir los tratamientos porque no hay acceso a seguro médico. Enrique no ha ido a una dentista por 10 años. Las dentistas en México cobran 400 pesos, un precio muy caro. Enrique cepilla sus dientes dos veces cada día, antes del desayuno y después de la cena. Enrique no tiene muchos problemas con sus dientes, a veces sus encías tienen sangre pero no es frecuentemente. Después de nuestra conversación, envié el enlace de Keystone Health a Enrique. 

Antes de esta conversación yo estaba nerviosa porque no recibía una respuesta de Flavio o Enrique. Cuando yo recibí una respuesta, llamé a Enrique y no estaba nerviosa. Me sorprendió que Enrique se quedara en casa cuando estaba enfermo, y no hable con un médico. Estaba triste que los médicos en México están caros. En las conversaciones futuras yo querría continuar compartiendo los recursos de Keystone Health con Enrique, y respondería a sus preguntas. Además, querría practicar inglés con Enrique, quizás hablar en inglés por 10 minutos y hablar en español por 10 minutos? Yo quiero aprender más de servicios dentales cerca de Adams County. El sitio web de Keystone Health no tiene información sobre servicios dentales para los trabajadores agricultores. Llamaré a Keystone Health esta semana para la respuesta. Yo soy de Frederick, MD y en Frederick hay una organización “Mission of Mercy” que ofrece servicios dentales o médicos gratis a todos. Buscaré en la Red para una organización similar en Adams County también. Espero que yo pueda compartir más recursos antes de nuestra próxima conversación y Enrique y yo podremos aprender más a otro. 

Esta conversación fue muy educativa. Muchos de los sujetos en nuestra conversación están relacionados con nuestra clase. Enrique envía su dinero a su familia en México, como los trabajadores en la película “The Bracero Program” y los trabajadores en el artículo “Transnational Communities.” El acceso para Enrique de los servicios de salud está limitado porque no hay mucha información sobre estos recursos en español, una barrera que estudiamos en clase. Mi preguntas para la clase son: ¿Hay otras organizaciones sin fines de lucro que ofrecen servicios dentales baratos o gratis? ¿Cuáles son los servicios específicos de  Keystone Health? Yo aprendí seis palabras nuevas: pozole (una sopa mexicana), cobrar (to charge), migas (una comida mexicana con tortillas y verduras), costar (to cost), quedar (to stay), golpe de calor (heat illness). 

 

Conversación con Flavio

El viernes pasado, hablé con Flavio en el teléfono por 20 minutos.  Flavio estaba muy cansado durante todo de nuestra conversación, él tiene un día larga. Flavio es de Alamo, México, una ciudad que produce naranjas. Flavio tiene 31 años ahora, y está soltero. Sus padres viven en Álamo, México, y él tiene dos hermanas menores. Cuando era joven, Flavio trabajaba en la factoría con naranjas, pero no ganó mucho dinero. Flavio dígame que hace cuarto años que tiene trabajar en Los Estados Unidos. Un amigo de Flavio trabaja en Adams County con las manzanas, y le dijo sobre el trabajo. Flavio contactó a la empresa aquí en Adams County y llegó por primera vez a Los Estados Unidos en un autobús durante 7 días. Cada año, Flavio y sus amigos que trabajan en Adams County llegan a los Estados Unidos en un autobús. Él trabaja entre agosto y noviembre y recoge las manzanas. Flavio trabaja seis días en una semana por ocho horas, a veces nueve horas en un día, empieza a las siete de la mañana y termina a las cuatro y media de la tarde.  Los trabajadores tienen 1 hora para almorzar. Flavio le gusta su trabajo aquí en Adams County, él dígame que el dinero es bueno. Él dijo que para trabajar, necesita “pararse en las escaleras cada día.” Al principio sus piernas tienen mucho dolor, pero después de dos semanas, las piernas no duelen. Ahora, Flavio vive en un trailer en Adams County. Este trailer no tiene mucho espacio: hay dos cuartos para cuatro personas, una cocina, y un baño. Flavio y sus amigos comen mucho puerco. Una cena típica para ellos son puerco y tortillas con salsa roja. Flavio envía mucho de su dinero a su familia en México, para comprar algunas cosas. Flavio dijo que él no sabe inglés, él quiere aprender a inglés, pero no hay tiempo para aprenderlo.  Todos los días después de trabajar, él siempre está cansado y solamente tiene tiempo para comer y dormir. Flavio no tiene miedo con COVID-19, él solamente quiere continuar su trabajo. En los campos, todos los trabajadores necesitan lavar sus manos antes y después del trabajo, y llevar los masques. 

Antes de mi conversación con Flavio, pensé que la entrevista sería fácil. Pregunté muchas cosas sobre sujetos difíciles, por ejemplo la familia de Flavio y su historia. La conversación fue difícil por esta razón, yo estaba nerviosa porque mis preguntas fueron muy profundas. Me sorprendió que Flavio no siente el dolor en sus piernas y las condiciones de vivir en los campos. Después de la conversación con Flavio, estaba muy triste y enojada. Yo estaba triste porque el trabajo es muy difícil, y los trabajadores no reciben mucho dinero por su trabajo. Estaba enojada con la sociedad, porque todos los humanos deberían recibir dinero suficiente para la vida. Espero que en las conversaciones en el futuro, Flavio y yo  podremos aprender más a otro. 

Durante nuestra conversación, Flavio y yo hablamos mucho sobre las experiencias de los trabajadores. Estas experiencias son muy similares con las experiencias de los trabajadores en las dos películas. “The Bracero Program” y “Harvest of Empire.” Los trabajadores ven a Los Estados Unidos para ganar dinero, porque Los Estados Unidos destruyen la economía en su países con NAFTA. Muchos de los trabajadores envían dinero a sus familias por muchos años. Yo aprendí dos palabras nuevas durante mi conversación con Flavio: el puerco (another word for pork), y el tráiler (a cognate for trailer). Yo tengo dos preguntas ¿Qué recursos específicos hay para los trabajadores en Adams y Franklin County? Nuestra clase habla sobre los recursos médicos, ¿pero qué hay otros? ¿Hay otras organizaciones que hablan con ellos? 

 

El trabajo de servicio y mis esperanzas

Cuando era niña, mi familia y yo teníamos una amiga que se llama Isabella que era voluntaria en nuestra comunidad. Mi mamá asistió a un programa para mujeres que no pueden hablar inglés. Mi mamá es de Nepal, pero la mayoría de las mujeres son hispanos. Además, el programa ofrecía los servicios de niñera para los hijos de las mujeres. Yo asistí al programa por cuatro años. Isabella fue una intérprete de español entre las mujeres y los maestros, y ayudó a mis amigos y yo con compresión lectora en inglés. Después del programa cada día, Isabella y yo íbamos a las casas de familias hispanos para distribuir recursos y información sobre los eventos y las clínicas en la comunidad. Durante mi experiencia con Isabella, yo aprendí que la mayoría de las familias hispanos no tenían mucha información sobre los recursos en nuestra comunidad. Hoy, quiero ayudar a otros para superar las barreras del idioma y obtener los mismos recursos de toda la comunidad. Yo quiero tomar este curso, porque es una oportunidad para expandir mi experiencia con traducir, y ayudar a los otros. 

Estoy muy emocionada por trabajar con los trabajadores. Mis expectativas para el trabajo servicio son: ganaré una perspectiva nueva y aprenderé sobre las experiencias (positiva y negativa) de los trabajadores. Yo pienso que muchos de los trabajadores tendrán preguntas de varias cosas, por ejemplo COVID, la situación en PA, los recursos en la comunidad. Es importante que trabajaré con mucha flexibilidad y preguntarles a otros cuando yo no tengo una respuesta cierta. 

Yo quiero aprender más sobre el campo médico. Mi especialidad en Dickinson es las ciencias políticas, yo no tengo experiencia con las clases de médico. Estoy interesada a aprender las pólizas de Keystone Health, y los términos médicos. Tengo muchas preguntas. ¿Qué tipo de seguro médico tienen los trabajadores? ¿Ellos necesitan pagar para obtener seguro médico? ¿Cuáles son los recursos en sus comunidades para ellos? ¿Hay organizaciones en Adams y Franklin County que apoyan a los trabajadores?