El Primer Conocimiento de Juan Alberto

Hablé por la primera vez con Juan Alberto el miércoles y no fue lo que suponía. Pensaba que sería un padre de medio edad con su familia en Estados Unidos y que ha vivido aquí durante muchos años. En realidad él tiene 20 años, como yo, y acaba de llegar aquí hace un mes, dejándoles a sus seis hermanos en México. Me dijo que recolecta manzanas para el trabajo y, a pesar de llevar un cubrebocas, el trabajo no ha cambiado mucho durante la pandemia. Puesto que acaba de llegar en Pensilvania, Juan Alberto no habla nada del inglés y me dijo que le gustaría si le enseño un poco de inglés.

Mi primera llamada fue bastante difícil porque no nos conocemos y a veces uno no entendía lo que dijo el otro. A pesar de estas dificultades, la conversación salió bien. Pienso que las llamadas en las semanas que vienen serán más fluidas porque ya nos conocemos un poco y hemos mandado unos mensajes en WhatsApp. Me sorprendió la manera que escribe los mensajes en WhatsApp porque usa muchas abreviaturas que los españoles con que he texteado en español no usan. Por ejemplo deja los H que están en palabras como “haber”  dice “berda” en ve de “verdad”, “aki” en vez de “aquí”, “k” en vez de “que”, y “x” en vez de “por”. Por eso, tenía que leer sus mensajes unas veces para descifrarlos y tenía que buscar en Google para aprender qué significa “x k”.

Aun no hemos discutido los conceptos de salud que hemos aprendido en clase, así que todavía no sé si está cómodo compartir esas cosas conmigo. Quiero preguntarle cómo fue su experiencia con los médicos en México en comparación con los de Pensilvania si ya ha ido aquí. También, no sé a dónde empezar con enseñarle inglés porque él no sabe nada de la lengua. Estaba pensando en contarle unas palabras relevantes, pero siento que él no las recordaría con este método. Antes de la próxima llamada, voy a leer los recursos que me dio Profesora Arnedo para prepararme a ayudarlo.

Nuevas Palabras: recolectar: to pick

4 Replies to “El Primer Conocimiento de Juan Alberto”

  1. Me alegra que hayas mencionado lo difíciles que pueden ser las primeras conversaciones con personas de habla hispana que no hablan inglés, especialmente por teléfono. Pude relacionarme mucho con esa lucha, sin embargo, también creo que es una gran práctica para nosotros y nos permitirá subsanar mejor hablantes nativos que hablan rápidamente porque están acostumbrados a hablar de esa manera.

  2. Hola Erin! Me gusta como tu describes tus expectaciones y como tu experiencia fue muy diferente. Es muy interesante como él usa las palabras diferentes en los textos, en serio es un idioma diferente. Espero que pueden hacer una conexión buena, y que puedes ayudarlo aprender inglés, aunque es un poco.

  3. Me alegro de que la conversación fue bien, aunque ustedes tuvieron algunos problemas para entenderse. Estoy poniendo un comentario en su blog es porque creo que es muy interesante cómo Juan escribe en WhatsApp. No sé por qué, pero nunca me ha pensado que hay argot del texto en otros idiomas. Debe hacer más difícil entender lo que está diciendo, pero creo que es una experiencia muy útil (y estoy un poco celosa de que el trabajador con el que estoy hablando no usa argot de texto.

  4. Hola Erin,
    Gracias para compartiendo su experiencia con Juan Alberto! Pienso que muchas de nuestros compañeros de clase tienen la misma reacción sobre la edad de los trabajadores. Es muy revelador que las diferencias entre los circunstancias de gente de nuestro edad en otros países son distintas. Hablé con el trabajador sobre Covid-19 también y aprendí que hay reglas como chequen sus síntomas y toman sus temperaturas. Parece que los huertos en Pensilvania tienen reglas diferentes y no hay reglas universales.

Leave a Reply