Abogado convertido en trabajador agricultura: Familiarizándome con los trabajadores del campo

Esta semana, yo envié un mensaje de texto a un trabajador que se llama Manuel. Nosotros hablamos por mensajes de texto por una noche. Él me dijo información general de si mismo, como que es su primera vez estar en Pensilvania y que trabajó a una granja en Elmer, Nueva Jersey antes de venir a Pensilvania. Nosotros organizamos un tiempo para platicar más por una llamada de teléfono. Durante nuestra primera conversación por teléfono, discutimos características básicas de nosotros mismos, su trabajo actual, su trabajo anterior y su educación en Hidalgo, México, donde estudió derecho hasta terminó la preparatoria y se mudó a los Estados Unidos para razones económicos. También, hablamos de la educación sobre el COVID-19, de las condiciones de vivir y de su deseo de aprender algo de inglés. Él quiere ayuda con la pronunciación en inglés y me enviará unos mensajes de texto sobre palabras y frases que quiere aprender decir y pronunciar.

            Me siento lástima por Manuel porque habló con mucha nostalgia para su lugar de origen y juventud. Él tiene 34 años y ha vivido en los Estados Unidos por 13 años; antes, vivió en Hidalgo, México y él recuerda que su lugar de origen es un campo de maíz, frijoles y aguacate muy tranquilo. Conectamos un poco a través de nuestro amor para estudiar. Él le encanta estudiar (el derecho en particular) y quería ser un abogado. Después de terminar la preparatoria, Manuel estudiaba los derechos para los contadores, pero tuvo que “saltar,” en sus propias palabras, para razones económicas. Nuestra conversación me hace más agradecida para las oportunidades que tengo para estudiar lo que quiero.

            También platicamos sobre la educación del COVID-19. Manuel me dijo que su jefe les enseñó cómo prevenir el COVID-19, cómo deben cuidarse para no infectar a otros y les enseñó los síntomas comunes del COVID-19. Él y su familia (tiene 3 hermanos en los Estados Unidos y algunos primos aquí) se sienten bien y todos están educados sobre los riesgos de estar cerca de otras personas ahora. Manuel está aliviado que trabaja en Pensilvania ahora porque cuando trabajó en Elmer, Nueva Jersey, tuvo que vivir con 5 otras personas en un cuarto pequeño. Sus condiciones de vivir están mejor aquí.

Una palabra nueva para mí es la palabra “preparatoria.” La preparatoria es otro término para “colegio.”

Blog #1 Un Reflexión Personal de Mi Interés en Servicio de Aprendizaje en Medicina en Español y Mis Expectativas

Pienso que el primer parte de mi interés en esto tópico es porque soy Ecuatoriana y soy adoptada. Cuando era niña pensaba que seré una doctora, y a través mi adolescencia la idioma de español específicamente era muy importante para mi para abrazar mi ascendencia y para comunicar con Latinos en general.  Disfruto ayudando a gente y pienso que el campo medico es el más importante para hacer un impacto. Tomó un clase de Antropología Medical y aprendí los tipos de violencia estructural que impactan Latinos en los Estados Unidos y que es necesario que haya cambios en la sistema de salud beneficiar a Latinos. También, trabajo bien con niños y padres porque tengo experiencia en comunicación como una resulta de mis trabajos que involucran comunicación preciso y claro. En general, espero superar la barrera de lingüística.

Estoy muy emocionada tener un diálogo en vivo con una persona que añadirá a mis experiencias con hablantes nativos de español. Pienso que un conversación en esta manera es un paso en entendimiento sobre interacciones que son típicas en una carrera de interprete médico. Espero aprender cosas personales de los trabajadores como sus sentimientos del trabajo, sus preocupaciones, y si son infelices con sus empleos o sus condiciones de trabajo. Espero que seré mucho más cómodo cuando hablando con una persona que no es un compañero o un estudiante también. Además, quiero me mejorar en entendimiento aspectos de cultura que tiene un impacto en el tipo de asistencia médica que es disponible para los trabajadores. 

En el futuro quiero obtener un título en sanidad y también obtener un certificado en traducción médica y legal. Quiero saber el impacto que tendrá a esto clase sobre mi carera. Posiblemente la experiencia guiará mis intereses en un dirección nuevo o reforzará  mis entusiasmos a esto punto en mi educación. Como una Latina quiero ayudar mis compañeros Latinos en los Estados Unidos y tratar hacer cambios en sus vidas y pienso que este clase empezará el camino a esta meta. 

 

 

 

Lucas Primer Blog

¿Por qué estoy aquí?

Yo tenía muchas razones para tomar la clase de Español para Profesiones de Salud. Tenía razones personales, y razones para mi futuro. Estoy aquí porque español como un idioma es muy importante para mi. Soy panameño, pero nunca aprendí la idioma de español cuando era niño. Como la mayoría de latinos que no hablan inglés, hay una barrera entre mucha de mi familia y yo, porque no hablo el idioma de mi cultura. Quiero tomar este clase en particular porque quiero ayudar mi gente. Soy mulato, o medio blanco (estadounidense) y medio afrolatino (panameño), y cuando yo voy al doctor usualmente hay una barrera entre el doctor y yo, porque generalmente los doctores no tratan bien a los negros. En mi experiencia es especialmente la verdad con los médicos de salud mental, y salud mental es el campo en que quiero trabajar. Por eso, quiero ayudar los niños latinos y la gente latina en general quien quieren encontrar un médico salud mental que los entiende.

 

2. ¿Cuáles son mis expectativas?

En verdad, no sé exactamente que puedo esperar porque la escuela está en línea. Pero quiero aprender más sobre el vocabulario y la lengua médica. También quiero aprender sobre las diferencias culturas de Latinoamérica, porque solo conozco un poco y la mayoría que yo conozco es sobre la cultura panameña, y es muy diferente que los otros países. Tengo ganas de hablando con los trabajadores y pacientes hispanas y aprender mucho.

 

3.¿Qué provecho espero sacar de esta experiencia?

En este clase, quiero aprender mucho sobre la cultura, la lengua, y más sobre el campo médico en español. Voy a usar la información que yo aprendo en esta clase para ayudar las personas latinas quien no tienen mucha representación en el campo de salud mental, especialmente los afrolatinos. Quiero tomar el provecho de la oportunidad de esta clase y revaluar como yo veo el campo de médico en general.

Blog #1 la importancia del trabajo de servicio y el papel de esta clase en mi carrera

Elegí este curso por muchas razones. La primera es que quiere usar español en mi carrera professional para ayudar gente. En dos años, estaré en una universidad para estudiar la ley y espero que tengo la oportunidad para representar gente en el tribunal que no habla inglés. En general, ese papel es un defensor público. Como he dicho antes, hay muchas razones porque estoy aquí. Mis padres trabajan en la salud público y estoy inspirado como un resulto. Mi madre y padrea trabajan en proyectos para ayudar gente que viven en pobreza. Por ejemplo, mi padre es el director de un Proyecto en cual su empresa rociar insecticida para prevenir la malaria en las aldeas rurales. Personalmente, no puedo pensar sobre una experiencia de que estuve un voluntario pero en conexión con el trabajo de mis padres, viví en Zambia y Tanzania cuando yo era un niño y vi la pobreza y el sufrimiento de gente. Creo que esta es la razón principal elegí este curso, para ayudar otra gente.

   He pensado mucho sobre la oportunidad que tenemos en este clase. Pienso que los trabajadores serán agradecido tener estudiantes para ayudar, pero también no lo sé. No quiero asumir, pero es possible que los trabajadores so saben mucho sobre la sistema de salud en los Estados Unidos. En pertenencia a los profesionales de salud, no sé si ellos han sido buen trabajo, no creo que hay muchos recursos de salud de que los trabajadores pueden accesar. Para ser honesto, no he oído sobre Franklin y Adams county, cuanto gente vive allí, el acceso a un doctor y más. Pienso que las cosas que tendrán impacto son el acceso a las recetas y las vacuna. Para mí, tengo el seguro médico, y no tengo que preocuparme por una factura. Es posible que muchos trabajadores no han ido al médico o recibieron las vacunas ni prescripciones. Espero que puedo ayudar.

   Yo sé que tengo una vida muy fácil más o menos. No tengo que pensar sobre que hace si tengo una fiebre, o una síntoma más grave como la gripe o varicela. A tráves de esta clase, ojála que pueda ayudar esos trabajadores. También, estoy emocionado para continuar a practicar español y no puedo pienso que un clase major para practicar mientras ayudando otra gente. Como dije antes, estoy Seguro que esta clase mejorará mis habilidades que puedo usar más Adelante en mi Carrera como un abogado.

Blog #1: Usando el lenguaje para empoderar

Me atrae este tipo de aprendizaje a través de oportunidades para servicio porque me importa mucho mantener el equilibrio de poder en cualquier espacio. Para mí, los espacios para servicios médicos no contienen ambientes muy positivos porque he experimentado sentimientos de impotencia y falta de poder en estes espacios. Unas veces, yo recibí cuidado médico inferior porque soy una hembra. Me sentí como no tuve una voz ni poder en las situaciones porque el figuro de autoridad, el doctor, invalidó mis problemas médicos. Cuando esas situaciones me ocurrieron, reflejé y me di nota de que tuve una ventaja en esas situaciones: entendí el doctor porque hablamos inglés. Es importante que toda la gente se siente que tiene una voz, tiene representación y sabe todo lo que ocurre a ellos en cada lugar. Eso relata específicamente a los lugares de servicio médico porque muchas personas, como yo, se sientan más vulnerables en esos lugares. Ojalá que yo pueda usar mi habilidad para hablar y entender español e inglés para ayudar a gente que se siente una falta de poder y cuidad porque no hablan inglés.

Creo que será un poco difícil para entender los trabajadores con los que voy a hablar porque no sé sus dialectos de español y estoy más cómoda hablar español formal y académico que español coloquial. También, anticipo la existencia de muchos recursos médicos cerca de Adams County and Franklin County, o por lo menos más que pensaba. Supongo que exista más centros médicos para emergencias que tienen recursos para hispanohablantes y que centros más pequeños, aunque están en Adams County y Franklin County, no tengan los recursos para tener muchos intérpretes.

Espero que esta clase me ayude hablar con gente que tiene experiencias muy diferentes de las mías y que puedo ayudar a las personas con quien hablaré para sentir más empoderadas y oídas. También, ojalá que yo pueda mejorar la habilidad para entender y hablar con hablantes nativos de español con confianza y fluidez. Si todo va bien, quizás yo pueda usar lo que aprendo en esa clase en las clases que enseñaré cuando yo soy una profesora.

Reflexiones Personales Sobre el Trabajo de Servicio

Estoy aquí porque tengo interés en aprender sobre la comunidad hispana. Soy voluntario en otra organizaciones. Me encanta ayudar a otras personas en diferentes aspectos de sus vidas. En la escuela secundaria estaba voluntario en una granja local. Estaba interesado en aprender sobre los trabajadores. Creo que se puede hacer una diferencia por el voluntario de su tiempo y conocimineto a otras personas.

Mis expectativas de me asignación de servivio son aprender la comunidad hispana, ofercer mis conocimiento a los trabajadores migrantes, y aprender sobre sus vidas. Los trabajadores se verán como ellos son desde descenso español. Los professionals de salud se verán differente de los trabajadores. La mayoría se verá como ellos son desde ascendencia inglesa. Los profesionals de salud les hará preguntas sobre su historial medico y su empelo.  Los recursos disponibles para el cuidado de la salud en esta comunidad se verá differente de mis recursos disponibles para el cuidado de la salud. Habrá recursos limitados en esta comunidad. Los pacientes y la comunidad hispana de Adams y Franklin se verá como desde descenso español y ser en su mayoría hombre. Algúnas cosas que tienen impacto en sus vidas que no afectan a las personas que yo ya sé que están mudando a un nuevo país y tratando con recursos limitados. Voy a aprender much sobre su cultura, sus trabajos, y sus experiencias en los Estados Unidos.

Espero ganar más información sobre la comunidad hispana, la cultura de hispana, y sus vidas. Esta clase afectará mi carrera futura por dando mi una experiencia y un mejor entendimiento de la comunidad de hispana. En el futura, usaré la información y las habilidades que estoy practicando aqui, en mi carrera como assistene ejecutivo en el campo de la medicina o en el campo negocios. Alugunas preguntas que quiero contestar son ¿cómo es vivir en un país differente? ¿Tiene un cóyuge o familia que viven en los Estados Unidos? ¿Algunos desafíos que enfrentan los hispanos?

 Vocabulario: conocimineto- knowledge; ascendencia inglesa- English descent; historial medico- medical history; empleo- employment; cóyuge- spouse

Un Reflexión de Español en Situaciones Médicos

En mi segundo año de aprender españolempecé disfrutar aprender la lengua y se puso cada vez más fácil con el esfuerzo que ejercí creciendo. En mi tercer año de la escuela secundaria, yo participé en un programa de intercambio y vivía con familia en España durante cinco semanas. Esto causó que mi habilidad de hablar español creció y le pedí consejo de mi hermana anfitriona de programas de televisión en español para mirar y aprender más en casa. De reciente, he decidido que quiero ser optometrista y tener pacientes que hablan español. Un optometrista que observé este verano afirmó en su sitio web que habla español, pero en realidad sólo supo las palabras claves. Yo quiero poder tener una conversación con mis pacientes ni importa si hablan inglés ni español y poder explicarles su condición y responder a preguntas sin confusión ni una falta de información en cualquier lado. Por eso quiero mejorar mi habilidad de hablar español y especialmente en los tópicos de salud.  

Espero tener una buena relación con el trabajador con el que comunico por la parte del asigno de servicio. Estoy emocional para tener conversaciones con un hablante nativo de español, especialmente porque ya no puedo estudiar en Málaga, todavía voy a practicar el uso práctico de la lengua. También estoy dispuesto a ayudarlo a practicar su uso del inglés y espero que lo ayude en el mundo real a comunicar con otros anglohablantes. Aunque todavía no sé exactamente cómo funciona este concepto de hablar con un trabajador, espero que tengamos una relación cómoda y amable antes del fin del semestre. 

¿Esta experiencia me ayudará a relacionar con otras personas, o con mis pacientes futuros? ¿Cómo su trabajo y el tópico de la clase van a afectar a nuestra conversación? 

SPAN239 F20- Blog de la clase: ¡Salud 2020!

Welcome to Dickinson Blog. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!

Bienvenidos al blog de Dickinson College para la clase de Español para Profesionales de Salud. Este blog está dedicado a los estudiantes de la clase y será un lugar donde escribirán observaciones, reflexiones y crítica sobre sus experiencias  de servicio este Otoño 2020, modificadas por el COVID-19 y relacionadas con el mundo de la salud en el contexto hispano. Un lugar de encuentro para mantener un diálogo con los blogs de sus compañeros.  ¡Adelante!