Vladimir Petrushevsky

An Archive

Diaries

July 26th, 1915

В 3 часа ночи приехал в Петроград.

At 3 am I arrived in Petrograd.

July 25th, 1915

Погрузили больных лошадей на поезд, идущий в Двинск, а сам сел на санитарный поезд, состоящий под покровительством Государыни Императрицы Александры Федоровны. Здесь я случайно в числе сестер милосердия встретил мою старую знакомую по Дальнему востоку, которую я не видел 14 лет.

The sick horses were loaded onto a train headed to Dvinsk, and I boarded a sanitary train under the auspices of Empress Alexandra Feodorovna. It was here, by chance, that I met among the nurses an old acquaintance of mine from the far east, whom I had not seen for 14 years.

July 24th, 1915

Все же еду в тыл. Доможиров говорит, что надо быть здоровым, чтобы воевать. Мне дали всех больных лошадей из полка для отправки их в обоз. Обоз в Двинске. Мой денщик Прохудкин и вестовой пошли дальше по большому шоссе, а я остался ждать сборный поезд. В 2 часа дня мы двинулись по узкоколейке. На одной из станций я наблюдал такую картину. В нашем поезде вели раненных, а также пленных. Около вагона с пленными собрались мужики и бабы. Глазеют. Один из пленных захотел купить папирос. И вот стрелочник бегом понесся исполнить его просьбу. Как мы добродушны и незлопамятны.

I am still heading to the rear. Domozhirov says I need to be healthy to fight. I was given all the sick horses from the regiment in order to send them to the convoy. The convoy is in Dvinsk. My assistant, Prokhudkin and the orderly went further along the large highway, while I was left waiting for the assembled convoy. At 2 pm we moved along a narrow gauge railway. At one of the stations, I saw quite a scene. Our train was carrying wounded people and prisoners. Men and women gathered around the wagon with the prisoners. They are staring. One of the prisoners wanted to buy a cigarette. And now the switchman rushed to fulfill his order. How kindhearted and forgiving we are.

July 23rd, 1915

Отдохнув душой и телом, поехал на север, но неожиданно встретил там 40 немецких кавалеристов и должен был с моими 4 гусарами свернуть . Но полк мы нашли. Вчера наши отступали. Хорошо еще, что я посылал донесения окружным путем, а то бы гусары попались в лапы немцев. Вчера обстановка была очень удачная для нас, несмотря на разрыв фронта.

Почти месяц, как я страдаю от болезни глаз. Наверное, пыль была первоначальной причиной. Порой от слез я ничего не могу видеть, а слезы вызываются солнцем и ветром. Отправился к врачу. Говорит, что помочь ничем не может и надо эвакуироваться. Но как же Доможиров останется один? Да и вообще стыдно уезжать в такое время.

After resting my body and soul, I went north, but unexpectedly ran into 40 German cavalrymen and had to turn away with my 4 hussars. But we found the regiment. Yesterday our men retreated. It’s good that I sent reports by a circular route, otherwise the hussars would have fallen into the hands of the Germans. Yesterday the situation was very good for us, despite the gap between the front.

I have been suffering from eye troubles for almost a month. The dust was probably the original cause. Sometimes I can’t see anything because of tears, and the tears are caused by  sun and wind. I went to the doctor. He says that he cannot do anything to help and that I must evacuate. But how can I leave Domozhirov alone? And, in general, it is shameful to leave at a time like this.

 

July 22nd, 1915

Деревня Родищевка.

Вчера утром ранили у меня во взводе гусара Серебрякова. Разрывная пуля царапнула его по лопатке и сильно порвала одежду. Я его сам перевязал, за что получил комплимент от нашего доктора. Днем мы пошли занимать лес. Как только цепи втянулись, испугав немецкий патруль, так и застряли в лесу, он был полон малины, и мне пришлось сильно ругаться, пока я выгнал всех гусар на другую опушку. Немцы обстреляли нас из орудий и контузили всех офицеров кавалергардского эскадрона. Меня с 8 гусарами послали в разъезд. Не встретив противника, мы заночевали в Радищевке. Рискнул расседлать, и мы отлично выспались.

Потом я съездил в штаб, чтобы узнать обстановку, так как мы находимся в 30-верстном разрыве фронта.

The Village of Rodischevka.

Yesterday morning a hussar in my platoon, Serebryakov, was wounded. An explosive bullet scraped him across the shoulder blade and badly tore his clothes. I bandaged him myself, for which I received a compliment from our doctor. During the day we went to occupy the forest. As soon as the chains drew in, startling the German patrol, they got stuck in the forest. It was full of raspberries, and I had to swear hard as I was driving the Hussar to the other edge. The Germans fired at us from cannons and concussed all the officers of the Cavalry Guards Squadron. I was sent on patrol with 8 hussars. Having not confronted the enemy, we spent the night in Radishchevka. We took a risk by unsaddling our horses and slept very well.

Then I went to headquarters to find out the situation, since we are in a 30-verst gap from the front.

 

July 20th, 1915

Деревня Оникшты.

До 4 часов дня мы были в дежурке, лежали в окопах. Потом до 9 часов вечера мы стояли в резервной колонне. Лошади были не очень довольны: стоять на камнях после проведенной под седлом ночи. Я осмотрел центр местечка, как оно разграблено. Начало погрома было положено солдатами, а потом завершили местные жители. Еврейская лавка разграблена дочиста, квартиры тоже. В потребительских лавках остались лишь стекла для ламп. Разграблены 2 аптекарских магазина. Зашел посмотреть «Центральную» гостиницу. В ней 4 номера. Обстановка номера: кровать, рваный диван, стул, стол.

Около 9 часов вечера, когда полк стоял подравнявшись в ожидании приезда нового начальника дивизии, наш эскадрон неожиданно вызвали вперед. Мы всю ночь простояли у деревни, в резервной колонне под седлом, и лишь под утро вошли в деревню. Все сильно утомились, и нравственно все угнетены. Дух войск начинает угасать. Так хочется верить в нашу победу, и так тяжело видеть лишь отступление.

The Village of Anykščiai.

We were on duty until 4 pm, laying in the trenches. Then until 9 pm we were standing in the reserve column. The horses were not very pleased: standing on rocks after a night spent saddled up. I looked around the center of the town; it was badly looted. The massacre was begun by the soldiers, and then the locals completed it. The Jewish shop had been completely looted, the apartments too.  In the shops there were only glass for lamps left. Two pharmacy shops were looted. I went to see the “Central” hotel. It has 4 rooms. The furnishings: a bed, a ragged sofa, a chair, and a table.

At about 9 pm, when the regiment was waiting in anticipation of the arrival of the new division chief, our squadron was unexpectedly called to march ahead. We stood near the village all night, in the reserve column and with our horses saddled, and only entered the village in the morning. Everyone is very tired and morale is very low. The spirit of our troops is beginning to fade. We want so badly to believe in our victory and it’s so hard to see only retreat.

 

July 18th, 1915

Сегодня утром мы двинулись на запад, и у деревни Кирки встретили в лесу противника. Бой кончился тем, что мы отошли. Сейчас пришло известие, что начальник нашей 5-ой кавалерийской дивизии генерал Чайковский отрешен от командования дивизией, а на место его назначен генерал Скоропадский.

This morning we moved west and ran into the enemy in the forest near the village of Kirk. The battle ended with us moving away. Now the news has come that the head of our 5th Cavalry Division, General Tchaikovsky, has been removed from the command of the division, and General Skoropadsky has replaced him.

July 15th, 1915

Ночь прошла спокойно. С 12 июля о противнике слышно мало, немцы потеряли с нами связь, так быстро мы отошли. Почему? День был ясный, это было единственное, что поддерживало у меня и у Доможирова настроение. За последнее время много путаницы. Немцы не желают подходить к нам и, кажется, отдыхают и окапываются на линии по реке Невяж. Странный день: то печет, то ливень. То снимаешь, то одеваешь дождевик. В лесу много грибов, малины, земляники. Едим, что под руку попадет.

The night passed quietly. Since July 12th, little has been heard about the enemy; the Germans lost contact with us, since we moved away so quickly. Why? The day was clear: it was the only thing that kept me and Domozhirov in a good mood. Recently there has been a lot of confusion. The Germans do not want to approach us and seem to rest and dig in along the Nevėžis River. A strange day: one moment the sun is baking us, the next moment there is a downpour. One moment you’re putting on your raincoat, the next moment you’re taking it off. In the forest there are a lot of mushrooms, raspberries, and wild strawberries. We eat what falls at arm length.

July 13th, 1915

От недосыпания и усталости страшно болит голова. Жаркие и печальные дни. Все время отход, и нет времени записывать события в дневник. Вчера чуть не застряли в болоте со всей артиллерией. Сегодня после ночной тревоги всем мерещились ночью немцы, и даже псы выли. Жители всюду бегут. Жаль полей. Рожь поспела.

I have a terrible headache due to lack of sleep and fatigue. The days are hot and gloomy. We are always in retreat and there is no time to write events in this diary. Yesterday we almost got stuck in the swamp with all the artillery. Today, after the night alarm, everyone though the Germans appeared, and even the dogs howled. Residents are running everywhere. It’s a pity about the fields. The rye has ripened.

July 8th, 1915

Ночь проспали на земле, без еды и фуража. Все было спокойно. Утром эскадрон был отозван к полку, а я с разъездом в 12 коней был оставлен для наблюдения. Два раза ходил в атаку на немецкие разъезды, но они атаки не принимали и уходили. Вчера у нас в во 2-ом эскадроне потери 12 человек, а в полку – 30. В первый раз за 4 дня лег спать, сняв сапоги.

PS. Дела давно прошедших лет. В то время я писал дневник главным образом для себя. Поэтому в нем много обо мне самом, но очень мало о других. Все это должен бы был изложить полковой адъютант, но революция уничтожила все документы, которые были дороги для полка. Не думал никто, что через 15 лет я буду посылать их в полковой музей в Париже.

At night we slept on the ground, without food or fodder. Everything was calm. In the morning the squadron was called back to the regiment, and I, traveling with 12 horses, was left for observation. Twice I went to attack the German patrols, but they did not accept the attack and retreated. Yesterday we lost 12 people in the 2nd Squadron and 30 in the regiment. For the first time in 4 days I went to bed, taking off my boots.

PS. Regarding years long past. At that time I wrote the diary mainly for myself. Therefore, there is a lot about myself but very little about others. All this should have been stated by the regimental adjutant, but the revolution destroyed all the documents that were valuable to the regiment. Nobody could have known that 15 years later, I would be sending these diaries to the regimental museum in Paris.