Le Thé Glacé

October 26, 2022

Description 

J’ai passé mon après-midi de mercredi au Columbus Café, près de Jeanne d’Arc. Comme j’avais déjà bu trop de café ce matin-là, j’ai décidé de prendre un thé glacé rafraîchissant pour le boire pendant que je travaillais. J’ai réalisé en commandant mon thé glacé que chaque fois que je commande un thé glacé en France, il est toujours très sucré.

Interprétation 

Aux États-Unis, si vous commandez un thé glacé, vous devez toujours préciser si vous souhaitez que ce thé soit sucré ou non. Le thé glacé sucré est très souvent une boisson associée aux États du Sud et consommée avec des “plats réconfortants”. En France, on ne m’a jamais demandé si je voulais que mon thé glacé soit sucré ou non mais cette question me sera toujours posée aux États-Unis. J’ai d’abord réalisé que le thé glacé était très populaire en France parce que c’est la boisson préférée de mon petit ami et que sa famille a toujours au moins une grande bouteille de Fuze Tea dans le frigo.

Evaluation 

Le thé glacé est une boisson froide très très populaire en France, je remarque que la majorité des gens boivent un fuze pêche au lieu d’un coca. Comme je suis originaire du Sud, le thé glacé est une boisson réconfortante pour moi et je trouve attachant de voir à quel point les gens en France en boivent. Cependant, il est intéressant que les deux pays ne consomment pas la même marque ou le même type de thé glacé. Personnellement, je préfère le thé glacé non sucré, qui est très populaire aux États-Unis et disponible dans la plupart des supermarchés. Peut-être que les Français commenceront à boire du thé glacé non sucré plus souvent ! 


Chez le Médicin

October 26, 2022

La Description

Cette semaine, j’ai dû revivre quelque chose que j’espérais ne pas avoir à refaire, parce qu’il m’était très difficile de naviguer en tant que personne apprenant le français. J’ai dû aller chez le médecin pour obtenir une ordonnance. L’horreur! Ok, ce n’était vraiment pas si mal, mais j’ai remarqué quelques différences avec les États-Unis, ce que j’ai vraiment apprécié.

 

Intérpretation

Quand je suis arrivé chez le médecin, je leur ai dit que je n’avais pas de rendez-vous et je me suis préparé au pire. Je savais que j’avais besoin d’être vu, mais venant des États-Unis, je m’attendais à être rejeté. À ma très très agréable surprise, la secrétaire m’a dit d’attendre dans la salle d’attente. Tout le monde a dit bonjour quand je suis entré et nous avons tous attendu patiemment dans l’ordre de notre arrivée. Ils étaient très sérieux à ce sujet, et le chaos s’ensuivit quand un homme arrivé en retard à essayé de passer avant nous tous. C’était un peu effrayant mais aussi un peu humoristique. Quand je suis arrivé chez le médecin, j’ai eu l’ordonnance, puis j’ai payé (pas beaucoup du tout) et je suis allé à la pharmacie d’à côté pour obtenir mes ordonnances ! J’ai attendu longtemps, mais j’étais tellement content que l’expérience ait été un succès.

 

 

Évaluation

En résumé, cette expérience a été très dure et un peu émouvante pour moi, parce que c’est difficile de décrire exactement ce qui arrive dans une langue que j’apprends encore. Cependant, c’était beaucoup plus pratique depuis les États-Unis, où vous avez besoin d’un rendez-vous longtemps à l’avance et où vous ne pouvez voir que votre médecin. J’étais tellement reconnaissante que ce soit différent ici.

 

 


Dyslexie : « En situation handicapée » ?

October 24, 2022

J’ai été mis en contact avec le DIVE avec Mme Rosane Henri. Je suis allée. Dans notre rendez-vous, nous avons parlé du document que Emma m’a envoyé pour les “étudiants en situation handicap.” Après, elle m’a expliqué que je devrais aller chez maison de scolarité pour faire un entretien avec un médecin. Quand je suis arrivé, ils ont dit que je dois faire une traduction sur mes documents pour mes aménagements américains et aussi pour mon diagnostic pour dyslexie. Je suis allé à deux endroits où les gens m’ont référé à d’autres personnes ou m’ont dit que je devais faire autre chose. C’était vraiment agaçant parce que la relation entre ces institutions ne fonctionne pas comme aux États-Unis.

Selon moi, c’était n’importe quoi. Je voulais demander à ma sœur d’accueil, Amelie, ce qu’est-ce qu’elle pense parce qu’elle a fait des aménagements aussi. Elle m’a dit qu’il y a beaucoup de formalités administratives pour les obtenir. J’ai montré mes aménagements américains et elle était surprise que j’aie aussi autant. Elle a remarqué que si elle avait des aménagements comme ça, il serait plus gérable pour réussir dans ses cours. Dans ma conversation avec Mme Carnine, elle m’a expliqué que la tolérance est un niveau plus haut qu’aux Etats-Unis. Comme beaucoup d’institutions sont publiques, les services médicaux sont beaucoup plus lents.

Après l’interaction avec le DIVE, la phrase “handicapée mentalement” a résonné avec moi. Pour moi, je ne pense pas que je sois “handicapée mentalement” mais selon eux, je suis. J’ai senti triste. Mais je crois que c’est parce que la France n’a pas créé une phrase plus moderne comme “learning differences.” Je pense que la phrase est écrite comme ça parce que la France n’a pas un point de vue très progressif vers les gens avec la dyslexie. La gamme de déshabillâte est jusque un terme générique ; c’est-à-dire qu’il n’y a pas une grande distinction entre quelqu’un avec la dyslexie et quelqu’un avec autisme. Même si c’est classé comme ça, il faut penser que je ne suis pas incapable de faire mes études à Toulouse !


Exemple de post/ Format D.I.E

September 9, 2022

Les toilettes unisexes

Description

Un soir, je buvais un verre avec mon amie et je me suis excusé ainsi que pour aller aux toilettes. Comme d’habitude en France, certaines salles ne contien que des toilettes reliés à une salle plus grande avec des lavabos. J’ai quitté la salle de la toilette et quand j’ai commencé à me laver mes mains, j’ai vu un homme sortir de la salle de la toilette à côté de la mienne. Pensant que je me suis trompé et j’étais dans les toilettes des hommes, j’ai tout de suite murmuré que j’étais désolé et je suis parti. Embarrassée, je cherchais pour un panneau à l’extérieur de vérifier que c’était vraiment des toilettes d’hommes, mais curieusement, il n’y en avait aucun. Je n’avais aucune raison d’être embarrassé, c’était des toilettes unisexes!

Interprétation

Je suis revenu à mon amie, qui est française, et nous avons bien rigolée. Honnêtement, j’avais paniqué pendant les deux minutes quand je pensais que j’ai fait une erreur aussi maladroite. En Amérique et en France les toilettes restent un espace très privée dans les deux, j’étais sûre que je venais de m’immiscer dans l’intimité d’un homme au hasard. Pas toutes les toilettes en France sont unisexes comme celle-là, mais on les trouve fréquemment. J’ai demandé à mon amie pourquoi ce phénomène ne dérange pas les français, et elle a commenté que les espaces très privés, les salles des toilettes, sont très séparées et fermées par rapport aux cabinets on trouve aux États Unis. Les genres partagent l’espace seulement quand ils se lavent leurs mains.

Evaluation

C’était un choc personnel, mais je suis sûr que les français n’y pensent pas à deux fois. J’imagine que les français ne trouveraient pas les toilettes unisexes remarquables. L’idée d’utiliser des toilettes unisexes comme celles-ci en France ne me met pas mal à l’aise, mais la comparaison est intéressante car il y a récemment eu d’importants débats aux États Unis concernant les toilettes que les personnes transgenres peuvent utiliser. Beaucoup de gens avaient des opinions bien arrêtés, mais ce problème ne va jamais arriver ici.