Vous, vous… tu ?

Description : Ce billet n’a pas beaucoup à faire avec la photographe. Elle a été prise à la destination finale du trajet en voiture qui a inspiré cette réflexion interculturelle. En bref, je veux parler du concept de vouvoyer et tutoyer. J’ai utilisé BlaBla Car pour la première fois ce weekend pour voyager de Toulouse à Aix-en-Provence. Pour l’aller, on s’est vouvoyés (trois étudiants et un homme de ~30ans) et pour le retour, avec une différent groupe de personnes (une étudiante et trois adultes de 30 ans), on a commencé au début par se tutoyer. Chaque trajet on était quatre personnes chacun d’à peu près 20 à 30 ans, alors les jeunes, mais il y avait quand même une grande différence dans le niveau de confort et les attentes. Je comprends que dans la majorité des situations, il faut commencer par se vouvoyer mais après cela je suis toujours mystifiée par comment on sait si on peut changer à se tutoyer ou comment on sait de commencer par se tutoyer.

Interprétation : Je sais que ce sujet est très simple, mais il n’y pas trop de choses qui me choquent ou m’énervent dans la culture française car je la connais depuis que j’avais 5 ans. Ceci dit, le concept de comment s’adresser à une nouvelle connaissance m’intéresse beaucoup parce que l’on n’a pas ce concept en anglais, hors de dire « ma’am » ou « sir ». Pourquoi est-ce qu’on a utilisé « vous » pour l’aller même si on était presque tous des étudiants ? En fait, l’homme qui avait ~30 ans a posé la question « pourquoi est-ce qu’on se vouvoie ?! On est tous jeunes ! » La fille qui conduisait a répondu qu’elle préfère toujours vouvoyer les passagers qu’elle prend dans sa voiture. Je pense qu’elle est plus confortable de le faire comme cela car c’est une façon d’être sur de n’offenser personne. Par contre, pour le retour, l’ambiance dans la voiture était beaucoup plus relâchée dès le départ et je pense que ces ondes positives ont mené à l’inclination de se tutoyer. Parfois c’est à la personne plus âgée de confirmer que l’autre peut utiliser « tu » et parfois on est laissé à suivre les instincts et se débrouiller. En utilisant la forme « tu », tout le monde était beaucoup plus à l’aise pendant le voyage et au contraire dans le premier trajet on a presque rien dit après les premières quelques minutes.

Evaluation : Cette expérience se passe chaque jour en France. Normalement, je la trouve les situations avec les inconnus en France plaisantes et en fait, j’aime quand les gens m’adresse par vous. Cela montre un niveau de respect, bien qu’il soit assez informel, que l’on ne vit pas dans les pays Anglophones. Ceci dit, j’ai mieux aimé mon deuxième trajet où on s’est tutoyé parce que pour une longue quantité de temps il vaut mieux être à l’aise avec les passagers si possible. La France a une longue tradition de vouvoyer. Il n’y a pas longtemps qu’il fallait vouvoyer les grand parents, et même parfois les parents. Même si cela s’est transformé à tutoyer, il reste toujours beaucoup de respect dans la langue française qui permet de s’adresser à n’importe qui et lui montrer comment l’on lui doit du respect (plutôt formel ou familier). Je pense que les français réagiraient différemment dans chacun de mes trajets dépendant de leur propre histoire et éducation. Il y a surement des français qui vouvoieraient tout les inconnus, mais il y aura des autres qui seront plus à l’aise et utiliseraient « tu ».

Ingrid Brandt

Leave a Comment