Les films internationaux

 

Description :

Pendant les vacances de février, j’ai visité Berlin, et en arrivant, j’ai reçu une bonne surprise : le festival du film international de Berlinale se déroulait pendant mon séjour ! Les trois films que j’ai vus représentent le cinéma international : Le jeune Karl Marx, Call me by your name, et Kongens noi. Le premier, un biopic de la relation entre Karl Marx et Friedrich Engels, était en français, en allemand et en anglais ; le deuxième, une histoire d’amour homosexuel, était en anglais, en italien et en français ; et le troisième, l’histoire de la famille royale de la Norvège qui voulait résister aux nazis pendant la Deuxième Guerre mondiale, était en norvégien et en allemand. Chaque film était différent.

 

Interprétation :

La variété des films/genres et des langues représente le monde international. Parlant avec mon hôtesse, elle m’a expliqué que les Français regardent le festival du film à Berlin de même niveau que le festival de Cannes. De plus, les films ont représenté des points de vue différents. Ce qui m’a frappé en particulier était le point de vue positif du film Le jeune Karl Marx vers le communisme, non seulement puisque les Américains sont très critiques/négatifs vers le communisme, mais aussi puisque le film jouait à Berlin, où on a beaucoup souffert à cause de communisme. Mon hôtesse m’a dit que les Français n’ont pas ce dégout vers le communisme, et qu’elle pense que l’idée du communisme est belle mais trouve que l’exécution est troublante.

 

Evaluation :

Regarder des films internationaux m’expose à des points de vue qui sont différents des miens. Je m’intéresse à des films étrangers donc j’étais ravie d’avoir l’occasion de les voir, et jusqu’à ce voyage, je n’avais jamais assisté à un festival du film. Je n’ai pas aimé tous les trois films, mais chacun me fait réfléchir.

 

Marisa Machlis

Comments

Manie de la Pharmacie

Description

Voici quatre photos que j’ai prises en trois minutes, en me déplaçant à pied aux Carmes. Quelque chose qui m’a frappée dès mon arrivée à Toulouse est le pur nombre de pharmacies que l’on peut trouver dans la rue, même si elles sont très près l’un de l’autre. À Toulouse, il n’est pas rare de trouver deux ou trois pharmacies sur la même portion de route. Elles sont toujours très faciles à repérer, grâce aux néons verts qui clignotent du matin au soir.

Interprétation

Afin de mieux comprendre ce phénomène, j’ai cherché deux explications : une d’un client à l’extérieur d’une pharmacie aux Carmes, et une de mon hôtesse. L’explication que m’a donnée mon hôtesse s’est concentrée sur une caractérisation des gens français. En général, les Français ont peur d’être malades et ils sont très prudents de leur santé. Il y a souvent une préoccupation avec les médicaments jusqu’au point que l’on achète les médicaments dont on n’a pas vraiment besoin, et c’est pour cela qu’il y a tellement de pharmacies à Toulouse.

En revanche, l’homme qui sortait de la pharmacie m’a donné une explication fondée dans le démographique. Il y a un grand nombre de vieilles personnes (un si grand nombre qu’il a appelé la France comme « un pays vieillissant »), et avec la vieillesse vient un besoin de se soigner avec plus de médicaments, ce qui pourrait expliquer l’abondance de pharmacies.

Evaluation

À mon avis, les deux explications indiquées ci-dessus marchent très bien ensemble afin d’expliquer ce phénomène. Je pense que c’est une réflexion sur le système de santé française, qui est connu autour du monde pour sa rigueur et son efficacité ; selon l’Organisation mondiale de la santé, c’est un des meilleurs systèmes de santé du monde. Dans l’ensemble, il me paraît quelque chose de positif que les Français font un tel effort pour s’occuper de leur santé. C’est très convenable que les pharmacies soient si accessibles par le public et qu’il n’y ait jamais un souci de trouver les médicaments dont on a besoin. Néanmoins, il faut examiner aussi les dangers d’un tel système. L’obsession d’acheter des médicaments, ajoutée à la facilité de les récupérer, peut s’avérer un grand problème qui devient dangereux si l’on n’est pas prudent. Ce système donne beaucoup de pouvoir aux clients, ce qui n’est pas toujours une bonne chose.

Ally

Comments

L’ancien et le nouveau

Description : Cette photo montre une fontaine dans un carré près d’Esquirol. C’est l’une des nombreuses pièces d’art ancien autour de Toulouse.

 

Interpretation :

Quand je suis arrivée à Toulouse, mon hôtesse et moi avons marché tout autour du centre-ville. Elle a souligné les statues, les fontaines, et l’architecture ancienne à chaque coin. Je trouve que je pense plus  de l’histoire de la France et au contexte de Toulouse quand je suis entouré de sa présence physique. J’ai été ému par la présence de l’histoire partout où je suis allé – une expérience très différente de la vie quotidienne aux États-Unis, où les monuments historiques sont plus rares et plus récents.

 

Evaluation :

Quel est l’effet de vivre avec l’histoire complet de votre ville ? Personnellement, ce phénomène m’a fait me sentir particulièrement comme un touriste. En tant que voyageur, je suis habitué à prendre des photos de statues et de fontaines et de monuments historiques.

Maintenant, je remarque que je prends moins de photos – c’est impossible de faire tout le temps – et tout simplement les apprécier pour leur beauté.

Comments

Deux

Description

De temps en temps, dans n’importe quel pays, on peut voir les véhicules d’urgence. Sur une autoroute entre Nice et Toulouse, il y avait une ambulance française, feux clignotants et sirènes hurlantes. Ça faisait son entrée à l’autoroute, et c’était en train de voyager, mais pas très rapidement. Ça voyageait plus ou moins avec une vitesse moyenne pour l’autoroute. C’était aussi doublé par une autre voiture après son entrée.

Interprétation

C’était difficile à expliquer. Je vais lentement dans plusieurs des choses, et bien sur je comprends que la vitesse n’est pas toujours nécessaire. Mais pour une case d’urgence, il me semble surtout nécessaire. Peut-être l’individu blessé était déjà dans le véhicule, et c’était nécessaire de l’amener assez lentement à l’hôpital, et de ne bouger pas trop. Certainement aussi, bien sur, il faut que les ambulance ne causer pas les accidents sur le route, et que le sécurité et le soin sont prioritaires, mais sur l’autoroute assez directe, et sans trop de circulation, est-ce qu’il y avait vraiment un conflit entre la sécurité des voitures et le soin du blessé ? Il manque les avis de quelques français sur votre réflexion. Vous avez certainement raison. Je l’ai oublié. 

Évaluations

J’ai vu que les véhicules d’urgence français souvent ne conduisaient pas très rapidement, relative aux ceux des États-Unis. Je l’ai trouvé étrange. J’ai trouvé aussi que les français ne bougent pas beaucoup si un véhicule d’urgence est en train de passer. Aux États-Unis, tout le monde donne beaucoup d’espace, même si ce n’est pas strictement nécessaire, aux policiers, pompiers, et ambulanciers. C’est légalement obligatoire, oui, mais on le voit aussi comme le choix correct en tout cas. Certainement dans les rues Toulousaines, on ne veut pas conduire rapidement en générale, et sûrement pas dans les rues petites et courts. Mais sur l’autoroute ? Et pourquoi est-ce on conduit plus rapide que l’ambulance ? Pourquoi est-ce que on ne les donne pas de l’espace ? Peut-être les grands espaces donnés aux véhicules de secours chez moi sont pas totalement nécessaires, mais ce n’est pas du tout une mauvaise idée.

 

 

Comments

Les sweatshirts américains à Toulouse

Description

En explorant un nouvel endroit, j’aime bien regarder les friperies là, où je peux souvent trouver un autre côté de l’esprit du lieu à travers les articles d’occasion qui expriment les vies et les histoires des habitants. En le faisant à Toulouse, cependant, j’étais surprise de voir un type de vêtement pas du tout français à chaque friperie à laquelle je me suis arrêtée : des sweatshirts américains. Chacune a une collection diverse et un peu bizarre : De « Western Illinois University Mom » à « Sarah ! » (c’est-à-dire Palin), presque toutes les friperies toulousaines avaient en stock des sweatshirts américains – pourquoi ?

Interprétation

Une explication évidente est la globalisation : au cours de ce phénomène, la culture américaine a commencé à se propager en France, et les sweatshirts peuvent représenter une curiosité croissante pour la culture américaine. Il me semble que l’anglais et les anglicismes sont quelque peu à la mode à Toulouse – la ville est pleine des restaurants, cafés et magasins avec des noms anglais ou anglicisés, alors c’est plausible que ces sweatshirts sont une autre manifestation de cette vogue. Mais c’est également possible que ce phénomène n’ait rien à voir avec les goûts des consommateurs. Puisque les friperies et l’achat des vêtements d’occasion sont en fait plus répandus aux États-Unis qu’en France, une explication alternative peut être que les friperies toulousaines achètent leur stock des vendeurs américains, et c’est pour cette raison qu’elles ont reçu des vêtements américains. Je me suis renseignée auprès d’une vendeuse d’une des friperies toulousaines à ce sujet, qui m’a dit tout simplement que le magasin achète son stock en gros. À mon avis, sa réponse affirme ma deuxième hypothèse.

Évaluation

Cependant, malgré leur prévalence aux friperies, je n’ai pas encore vu des Français les portant dans les rues. Quand j’ai posé cette question à mes connaissances françaises elles m’ont répondu qu’ils n’avaient jamais remarqué ce phénomène, alors peut-être ces sweatshirts ont attiré mon attention à cause de mon attachement à la culture américaine et qu’aux Français ils sont simplement des vêtements quelconques.

Comments

Le Grand Mélange Français

Description :

  • Cette photo représente ma vue de la Garonne au temps du crépuscule. À gauche, on voit le pont neuf qui se dirige vers le château d’eau où on peut trouver des expositions d’artiste du mois. À droit, on peut tracer le contour du Pont Saint-Pierre, coincé par la place où on peut trouver tous les jeunes le vendredi soir, Place Saint-Pierre, et le Dôme de La Grave, symbole de la vaste histoire toulousaine. En face, on a l’Hôtel Dieu Saint Jacques, allumé et bien réfléchi sur la surface de l’eau.

 

Interprétation :

  • Pendant que je me suis assis sur la Garonne, j’étais étonné pour une raison que je ne savais pas. Je pensais que c’était simplement la belle vue de la Garonne mais il y avait autre chose. Ensuite, j’ai noté qu’il y avait plusieurs aspects considérés comme des fondations de la culture français ; l’art, l’histoire, et la vie nocturne des jeunes. Je me sentais un peu perplexe à cause de la proximité de ces aspects variés. C’est une idée essentiellement française que l’on ne voit pas souvent aux États-Unis étant donné l’histoire pas bien documentée. En outre, il faisait calme ce qui était bizarre pour moi. Avec une telle vue et les possibilités d’en profiter, pourquoi est-ce qu’il n’y avait pas beaucoup de gens ? À mon avis, c’est parce que les gens français sont habitués à la scène française comme illustré dans cette photo. Attention à ce mélange (!) d’interprétation et d’évaluation. Où sont les propos des jeunes français qui viennent en accord ou désaccord avec votre argument?

 

Évaluation :

  • En analysant cette photo, on peut noter un mélange entre l’histoire et l’âge moderne, deux aspects de la culture avec lesquels les Français sont des meilleurs du monde à jongler. D’un côté, la France a une histoire longue et riche dont les Français sont fiers. Ils ont duré des monarchies, des empires, et cinq Républiques. De l’autre côté, les jeunes français sont largement considérés la quintessence de la haute couture. De plus, ils jouent un rôle significatif concernant les tendances culturelles mondiales, conquis seulement par les Américains. Toutefois, c’est la combinaison des deux aspects qui distingue les Français des autres cultures. L’histoire et la culture évoquent la confiance des Français qui bien d’autre pays essaient d’imiter.

Comments

L’assiette francaise

 

Introduction
Pour ma photo, j’ai arrangé deux assiettes de nourriture du dîner et de la cuisine de mes hôtes. Voici un fromage bleu (et très fort), une miche de pain, des radis, un endive, et une salade.

Interpretation
Je crois que ces plaques sont une bonne représentation de la vie quotidienne dans une maison française ordinaire. Pour cette raison, ils ont une signification plus profonde aussi. Ce qui compose nos repas quotidiens reflète notre façon de vivre et peut refléter les philosophies de notre culture. Dans ce cas, je vois l’équilibre: le pain et le fromage, essentiels à la culture culinaire de la France, sont équilibrés par les radis, l’endives et la salade, qui sont contre le supposition que les Français ne mangent plus que les croque monsieurs.

Evaluation
Surtout, cependant, j’ai apprécié d’organiser ces assiettes avec la direction artistique de ma hôtesse. J’avais mis les assiettes avec du fromage et du pain; elle m’avait dit d’attendre. « Tu as besoin d’une endive », me dit-elle. J’ai demandée si les endives avaient une signification culturelle. Elle a pensée, puis dit: “Non, je ne pense pas.”
En conclusion, il est impossible de condenser une idée abstraite comme « la culture française » dedans la réalité du « dîner ».
Au lieu de cela, j’ai trouvée l’interaction avec mes hôtes pour organiser les assiettes, parler de l’éclairage, et poser des questions sur la nourriture française (« le pain et le fromage est le cœur de la plaque », a conclu ma hôtesse) plus signifiant que les assiettes elles-mêmes. C’est de l’ordre de l’interprétation ici, nourrie des réflexions de votre hôtesse.

Comments

Volets battants, volets roulants…

Description:
À Manhattan tout le monde a leurs appareils photo prêts pour saisir la grandeur des gratte-ciels. À Toulouse il n’y pas d’architecture si haute, mais très souvent je tiens mon portable dans la main. Parmi les « selfies » et les nombreuses images de nourriture que j’ai prises j’ai aussi plus de deux douzaines de photos de maisons et de bâtiments variés. Pourquoi ? Parce que dans le sud de la France on se trouve entouré des fenêtres aux volets qui semblent venir des pages de guides touristiques. Il y a des volets en bois, de couleur, ou moderne – en plastique – des volets qui se commandent par une touche de bouton électrique. Ce sont les deux que l’on peut voir dans la photo ci-dessous.

Interprétation:
Il n’y aucun doute que les Toulousains profitent énormément des volets. Ils les protègent de la chaleur en été et du froid en hiver. Ils aident à réguler l’éclairage de la maison et à économiser l’énergie. De plus, ils améliorent la sécurité et plus simplement rythment le début et la fin du jour. En outre, Jean-Philippe Lenclos, un coloriste français, a dit dans son œuvre « Fenêtres du monde », « la menuiserie des volets contribue à l’identité visuelle de l’habitat local, régional ou national. Leur présence est viscéralement inscrite au cœur de l’homme… ». Néanmoins, après un peu de recherche, j’ai trouvé qu’il y a aussi des raisons religieuses pour lesquelles on a des volets en Europe du sud et pas en Europe du nord. En fait, les pays comme l’Allemagne ou l’Angleterre sont marqués par le protestantisme, la branche de Christianisme où il faut montrer qu’on n’a ni richesses ni commis de pêchés. Ainsi, la présence des volets est plus courante dans les pays méditerranéens. Si on trouve des volets dans les pays du nord c’est seulement pour le décor.

Évaluation:
Pour les étrangers, les volets peuvent être seulement un objet dans la photo. Bien sûr, ils sont jolis, symboliques et connus dans le monde. Mais pour les Français ils sont une partie inhérente de leur mode de vie. Le peuple qui est fier de son histoire sans pareille ne s’inquiète pas si les choses ont une histoire longue. Il s’adapte au cours du temps et garde ses traditions. C’est pourquoi si vous arrivez à Toulouse vous verrez des volets partout – soit en bois ou soit en plastique. Le soir on les ferme, sauf si vous êtes une Russe qui séjourne à Toulouse pour un semestre.

Anastasiya KHLOPINA

Comments

Les idéologies et le politique différents à Brighton et à Toulouse

 

Description :

Cette photo est L’Université de Brighton, qui est dans la ville de Brighton, environ 50 minutes de Londres. Cette université ainsi que la ville de Brighton ont les vues politiques et idéologiques vraiment gauches. Dans les universités il y a beaucoup de professeurs marxistes et il existe beaucoup d’étudiants qui dentifient comme une marxiste.

Interprétation :

Il existe les politiques et les idéologies gauches en France et à Toulouse, surtout avec les jeunes, mais je n’ai jamais rencontré une personne marxiste ici. Bien qu’il y ait un parti communiste qui existe en France, c’est très petit et ce n’est pas vraiment populaire. Dans les cours à Sciences Politiques, on peut voir que les professeurs croient que le communisme est une idéologie mauvaise qui ne peut pas subsister dans la société et les économies aujourd’hui. Les citoyennes de Brighton semblent plus acceptants et ouvertes des vues communistes qu’en France .

Evaluation :

Toulouse et Brighton sont les villes universitaires avec beaucoup de étudiants, cependant, la différence entre les deux villes, est qu’historiquement, Brighton était une ville où les gens vont pour oublier la vie dure capitaliste. La culture et les gens ainsi sont plus gauches et l’enseignement marxiste amplifie ces idées. A l’université à Toulouse, l’enseignement doit être approuvé par le gouvernement français, donc, il n’existe pas beaucoup des vues marxistes. C’était bizarre pour moi d’écouter de ces vues marxistes, et je préfère la culture politique en France, même ce n’est pas parfait.

Comments

Checkpoint Charlie: allemand ou américain?

Description : Checkpoint Charlie, le point où l’on traversait le mur de Berlin pendant la guerre froide, est aujourd’hui une attraction pour les touristes à voir comment on peut traverser à l’autre côté de Berlin. Il y a beaucoup de restaurants à Checkpoint Charlie maintenant, notamment McDo et KFC. De plus, il y a un musée sur un coin et à l’autre coin, une exposition qui explique la signification de Checkpoint Charlie et l’histoire qu’il a. Le panneau dans la photo est une copie de l’originale qui a dit la même chose (en anglais, en russe, en allemand et aussi en français). Dans la photo, on peut voir beaucoup de langues, notamment les langues des gens qui occupaient Berlin pendant la guerre froide. Il y a quelqu’un qui joue le rôle de garde pour les photos des touristes pour imiter ce qui s’est passé à Checkpoint Charlie pendant la guerre froide.

Interprétation : C’est clair donc immédiatement que Checkpoint Charlie n’est pas exactement allemand. Cela veut dire que Checkpoint Charlie à Berlin a beaucoup d’influence américaine. On peut voir cela avec la présence d’anglais dans les panneaux, les restaurants très américains et aussi les drapeaux américains. Est-ce que Checkpoint Charlie est vraiment allemand ? Alors, oui et non. Puisque Berlin n’était pas sous le contrôle d’Allemands aux années 70, ce n’est pas surprenant qu’il y ait beaucoup d’influence d’étrangère. Mais quand j’ai envoyé ces photos à mes parents (notamment à ma mère qui a traversé Checkpoint Charlie en 1975), ils m’ont dit que c’est clairement un quartier américain qui reste encore à Berlin et que la culture allemande n’est pas trop différente de la nôtre.

Évaluation : J’ai trouvé alors que Checkpoint Charlie est plus américain qu’allemand. Les restaurants qui sont là, la présence des choses américaines (comme le drapeau, par exemple) et aussi le numéro de touristes m’a donné que c’est une culture familière. Dans une grande ville, comme Berlin, il y a un mélange de cultures à cause de la diversité des personnes. Mais ce qui m’a fait surprise c’est que l’influence la plus grande est l’influence américaine. À Toulouse, je ne vois pas beaucoup de panneaux en anglais et je n’ai jamais vu un drapeau américain. Je sais que c’est parce que Checkpoint Charlie a beaucoup d’histoire, mais c’est encore intéressant de voir un monument américain en Europe.

 

MacKenzie

Comments

« Previous Page« Previous entries « Previous Page · Next Page » Next entries »Next Page »