La lujuria a través de la salsa de rosas

Imyeong Park 

Prof. Arnedo 

Spanish 231-01 

16 de abril de 2022

Inmediatamente, sus miradas enardecidas se fundieron de tal manera que quien los hubiera visto sólo habría notado una sola mirada, un solo movimiento rítmico y sensual, una sola respiración agitada y un mismo deseo(Esquivel 67). El amor apasionado de Tita y Pedro, los dos amantes prohibidos de Como agua por chocolate, es tan fuerte y nada puede disminuir el deseo sincero entre ellos. Nadie puede interrumpir el amor apasionado de Tita y Pedro excepto Mamá Elena, la matriarca estricta. En la familia De la Garza, Mamá Elena mantiene una tradición que prohíbe el matrimonio de la hija menor, Tita. Esta tradición es el obstáculo más grande en el cuento amoroso de Tita y Pedro. Para estar cerca de ella, Pedro se casa con la hija mayor de la familia De la Garza, Rosaura, quien no le ama verdaderamente. Sin ser capaz de expresar su deseo sexual explícitamente, la protagonista Tita encuentra una manera de comunicación que es el fundamento de la novela: cocinar. El plato que me ha llamado más atención es las codornices en pétalos de rosas con que expresa lujuria y amor. 

La decisión de cocinar este plato está influida por el ramo de rosas que recibe Tita por Pedro para celebrar “su primer año como cocinera del rancho” (Esquivel 46). Tita no puede conservar estas rosas especiales debido a Mamá Elena y decide utilizar las rosas para crear la salsa del plato. Después del conocimiento de la razón por qué Pedro se casó con su hermana, Tita desea a Pedro más que antes. Además, cuando él le da rosas, las primeras que ha recibido en su vida, ella tiene mucho amor y emociones sensuales que quiere expresar. El tipo de flores que Pedro le da es interesante; las rosas son un símbolo de amor y opino que sea significado en la novela porque Tita las usa para crear un plato que expresa su deseo sexual. También, el color de las rosas es importante y contribuye a la vistosidad del plato. En algunas sociedades, el color rojo representa amor y lujuria, y la salsa de rosas que hace Tita es rojo. En esta manera, Tita comunica su deseo sexual a través de este color simbólico. Asimismo, el sabor del plato es de calidad mayor: “Es que verdaderamente este platillo es delicioso. Las rosas le proporcionan un sabor de los más refinado… Pedro… sin poderse contener, al saborear el primer bocado del platillo, exclamó, cerrando los ojos con verdadera lujuria. – ¡Éste es un placer de los dioses!” (Esquivel 50-51). Las rosas, que Pedro le dio y Tita recibió con amor, son un gran parte del sabor del plato. El sabor es tan intenso como la lujuria de los amantes y tiene un impacto inmediatamente. Pienso que Pedro compara el plato con un placer de los dioses porque el sabor no es para cualquiera persona, y en este caso, es cierto porque Pedro es la persona que le ama Tita más en el mundo y ella quería cocina lo mejor para él con sus intenciones sinceros.  

https://deliciasprehispanicas.com/2018/05/28/recetas-de-la-pelicula-como-agua-para-chocolate-pdf/

Este plato me ha llamado más la atención porque pienso que la manera de expresión de amor es preciosa y podemos entender más sobre la protagonista. La manera en que Tita expresa su lujuria a través de la comida nos dice sobre su idioma del amor. Yo pienso de mi mamá y abuela porque ellas expresan su amor para la familia a través de la comida. Además, Tita está en una situación dónde no tiene la libertad de expresión sexual. En la familia, especialmente enfrente de Mamá Elena, ella no puede amar a alguien. En la sociedad, mujeres tienen que ser pura como ser virgen y es un estigma si una mujer exprese deseos sexuales. Por lo tanto, en su casa y en la sociedad, Tita está en una jaula. Sin embargo, Tita tiene control y poder en la cocina dónde pasa la mayoría de su tiempo. Ella puede controlar “los sabores, los olores, las texturas y lo que éstas pudieran provocar” (Esquivel 51). En la cocina, ella hace sus propias decisiones y puede expresar cualquier cosa; su sufrimiento, tristeza, o lujuria.

Las emociones que Tita transmite a través de las codornices son tan intensos que cambian las personas que comen el plato. Parecía que el alimento que estaba ingiriendo producía en ella un efecto afrodisíaco pues empezó a sentir que un intenso calor le invadía las piernas” (Esquivel 50). Las emociones sexuales han transmitido directamente y producen una excitación. Esta consecuencia es un ejemplo del realismo mágico que Laura Esquivel, la autora de la novela, usa en maneras bonitas. La autora escribe: “Tal parecía que en un extraño fenómeno de alquimia su ser se había disuelto en la salsa de las rosas, en el cuerpo de las codornices, en el vino y en cada uno de los olores de la comida. De esta manera penetraba en el cuerpo de Pedro, voluptuosa, aromática, calurosa, completamente sensual.” Con realismo, pienso que no es posible transmitir lujuria a través de la comida, pero en la novela, es posible y la comida se convierte en un “código nuevo de comunicación en el que Tita era la emisora, Pedro el receptor” (Esquivel 51). En el resto de la novela, Tita usa la comida como comunicación y cocinar es su idioma que tiene consecuencias mágicas. 

Aunque pienso que no es realista sentirse emociones en estas maneras intensas a través de la comida, me siento el amor de mi mamá, hermana, y abuela cuando ellas cocinan para la familia. Ellas no necesitan decir “te amo” porque su preparación de la comida es la evidencia de su amor. Creo que Laura Esquivel retrata a la transmisión de emociones a través de comida con excelencia y es muy bonito. ¿Ustedes también se sientan el amor de alguien a través de la comida?  

Vocabulario: enardecer (to inflame), lujuria (lust), afrodisíaco (que excita el deseo sexual), excitación (deseo sexual), bocado (pequeña cantidad), calurosa (temperatura alta)  

Cita:  Esquivel, Laura. Como Agua Para Chocolate: Novela De Entregas Mensuales Con Recetos, Amores y Remedios Caseros. Doubleday, 1992. 

La obligación de la hija menor

Imyeong Park 

Prof. Arnedo 

Spanish 231-01 

2 de abril de 2022

“Como agua para chocolate” de Laura Esquivel es una novela bonita que mezcla tradiciones familiares y costumbres de la cultura mexicana con temas humanos y recursos literarios fascinantes. Aprecio mucho que Laura Esquivel incluye aspectos de tradiciones de variedad que influyen mucho la forma de vida de las personajes. For ejemplo, cada capítulo empieza con recetas que conectan con las tradiciones culinarias que me parecen muy especiales. Sin embargo, lo que me interesa más en los capítulos principales es la costumbre del rol de la hija menor en la familia De la Garza.  

En adición a las tradiciones bonitas en la novela, Esquivel incluye una tradición que me siente triste. La protagonista, Tita, es la hija menor de la familia De la Garza y no tiene libertad en su vida. De acuerdo a la tradición familiar, ella no puede casarse y tiene la obligación de cuidarse a Mamá Elena. Esquivel usa el recurso literario de caracterización para establecer esta tradiciónMamá Elena dice a Tita: “Sabes muy bien que por ser la más chica de las mujeres a ti te corresponde cuidarme hasta el día de la muerte” (Esquivel 9). Esta tradición está establecido muy explícitamente en la casa y no hay excepcionesMamá Elena es la única persona que hace cumplir esta regla aunque sabe los efectos malos que impone en la vida de su hija. Sus acciones nos muestran que ella es una matriarca fuerte, estricta, y apática, y sus características reflejan las de la costumbre que pone mujeres en una jaula. Ella dice a Tita, “Nunca, por generaciones, nadie en mi familia ha protestado ante esta costumbre y no va a ser una de mis hijas quien lo haga ” (Esquivel 9). Similarmente a Mamá Elena, la costumbre no se preocupa del impacto de esta obligación grande en las vidas de las hijas menores. Aunque Mamá Elena sabe que Tita quiere casarse con el amor de su vida, Pedro, ella ignora la alegría de su hija.  

https://loresumo.com/c-novela/como-agua-para-chocolate/

Esta costumbre ha llamado más atención porque es una tradición que es, en mi opinión, innecesaria y contribuye a las injusticias que las mujeres confrontan en la sociedad. Estaba sorprendida porque no pensaba que es una costumbre beneficiosa y del origen amor. ¿Si Mamá Elena le ama a su hija, porque no le da permisión de casarse a su amor? La tradición se requiere que la hija menor vive en una jaula y vive una vida en que no tiene poder. Esta injusticia me siente triste y siento compasión para Tita. 

Con respecto a la historia Mexicana, la costumbre tiene gran significado. Antes de la revolución mexicana, las mujeres no tenían la libertad como los hombres y tenían papeles domésticos (Gardner 18). En las escuelas, las chicas aprendían de las características y los habilidades sexistas (Gardner 18). Similarmente a Tita, la mayoría de las mujeres pasaban mucho tiempo en la casa y hacían trabajo doméstico. Sin embargo, la tradición de la hija menor en la novela no era común en la mayoría de las familias mexicanas (Gardner 18). Aunque la costumbre no era prevalente en la cultura mexicana general, refleja el papel sumiso de las mujeres en la sociedad mexicana y podemos entender el contexto cultural de la novela.  

Esta tradición es solamente uno de la variedad de costumbres significativas de la novela, “Como agua para chocolate.” No apoyo a esta costumbre pero me gusta cómo Esquivel usa la caracterización de Mamá Elena para implementarla. Soy curiosa de aprender más sobre el impacto de la costumbre en los siguiente capítulos. 

Vocabulario: matriarca (matriarch), jaula (cage), apática (apathetic), habilidades (skills), sumiso (submissive) 

Citas:

Esquivel, Laura. Como Agua Para Chocolate: Novela De Entregas Mensuales Con Recetos, Amores y Remedios Caseros. Doubleday, 1992. 

Gardner, Nathanial. Como Agua Para Chocolate: The Novel and Film Version. Grant & Cutler, 2009. 

 

Los mercados tradicionales

Imyeong Park

Prof. Arnedo

Spanish 231-01

19 de febrero de 2022

Un mercado de Busan en Corea.

Los gritos de los vendedores anunciando los precios de los vegetales, el olor de muchas comidas que me encantan y la falta del espacio entre otras personas y yo son las memorias que occuren en mi corazón cuando pienso sobre los mercados tradicionales. Estos tipos de mercados son mis lugares más favoritos del mundo porque tienen mucho valor personal y son un gran parte de la cultura de un país. El autor de La Cocina al Desnudo, Santi Santamaría, le encantan los mercados tradicionales también y escribe sobre el valor de los mercados en el capítulo Natural de su texto.  

<<Para conocer un país o una ciudad, hay pocas cosas mejores que observar la vida de un mercado tradicional,>> él escribió (Santamaría 85). Los mercados reflejan muchos aspectos de una cultura que no se puede ver en otros lugares. A través de los mercados, se puede encontrar la comida tradicional de la región y ver la forma de vida de la comunidad local. Los mercados son inclusivos porque cualquier persona puede visitarlos, incluyendo las personas de la comunidad y los turistas. Los vendedores y las personas del barrio se conocen y tienen relaciones de muchos años. Cuando visito a los mercados en Corea, me gusta observar los vendedores y como viven sus vidas. Aunque no necesitamos comprar comida, mi familia visita mercados frecuentemente porque es muy divertido y podemos aprender de los productos de temporada. Además, Santi Santamaría dijo que el mercado es << una escuela de vida >> (Santamaría 86). Con tanto historia y cultura, los mercados locales me enseñaron mucho sobre la vida de las personas locales y me ayudaron hacer una conexión con la región. 

La fotos de mi papá cuando visitó un mercado en Corea.

 

 

 

 

 

 

 

Se puede encontrar comida tradicional en los mercados, pero los mercados han cambiado. Para adaptar a los turistas, algunos vendedores han cambiado sus menús y hay más tiendas modernas en los mercados. Por ejemplo, encontré un café moderno en uno de mis mercados favoritos y estaba triste porque quería conservar la historia y la comida tradicional de los mercados. Asimismo, Santi Santamaría escribió que <<El mercado sufre el síndrome de tener que exponer casi los mismos productos que las grandes superficies o los supermercados de barrio>> (Santamaría 87). Con el incremento de los supermercados que dan muchos servicios convenientes a los compradores, los mercados locales están sufriendo. Estos días, muchas personas van a los supermercados porque tienen una gran variedad de comida, especialmente productos de exportación. Además, los compradores pueden ir de compras vía internet y por lo tanto, es más fácil usar los supermercados.

Sin embargo, aunque los supermercados tienen muchas ventajas, no tienen el mismo valor de los mercados tradicionales. El supermercado de una región es el mismo que un supermercado de una otra. Ellos no pueden capturar la única forma de vida y la comunidad de una región y no podemos aprender la comida que es especial al lugar. La buena noticia es que el gobierno de Corea se da cuenta de la importancia de conservar los mercados tradicionales. Los supermercados grandes tienen que cerrar cada dos semanas; el gobierno incentiva a los consumidores para visitar a los mercados. También, muchas empresas les dan a sus trabajadores las tarjetas regalos que se pueden usar solamente en los mercados tradicionales. Estos esfuerzos están ayudando la conservación de los mercados locales.

Estoy de acuerdo con lo que dice Santi Santamaría en su libro. Los mercados tienen un valor muy especial y la sociedad necesita reconocerlo. Con los cambios rápidos de nuestra sociedad, necesitamos proteger nuestra cultura y historia a través de los mercados tradicionales. 

Vocabulario: Vendedores (vendors), los productos de temporada (in-season products), productos de exportación (exported goods), los compradores (buyers), consumidores (consumers)

Cita: Santamaría, Santi. La Cocina al Desnudo: Una Visión Renovadora del Mundo de La Gastronomía. Temas De Hoy, 2008. 

La comida y mis sentidos: el kimchi de mi abuela

Imyeong Park

Prof. Arnedo

SPAN 231

4 de febrero de 2022

En su libro, Fisiología Del Gusto o Meditaciones De Gastronomía Trascendental, Brillat-Savarin describe los sentidos de los humanos. Al contrario al concepto popular de los cinco sentidos, Brillat-Savarin escribe de los seis sentidos que son: la vista, el oído, el olfato, el gusto, el tacto, y el sentido genital (Brillat-Savarin 26). Explica que todos los sentidos se ayudan y se corrigen los errores (Brillat-Savarin 27). Ellos trabajan juntos y crean nuestra experiencia con el mundo. Una relación entre los sentidos y el mundo es su relación con la gastronomía. Esta relación me interesa mucho porque la gastronomía es muy especial en mi vida personal. Todos mis sentidos colaboran muy activamente cuando me relaciono con la comida.

Una comida significativa en mi cultura coreana y en mi familia es kimchi. Kimchi es un tipo de guarnición que completa le dieta coreana. En mi familia, mi abuela hace el kimchi una vez cada año para toda la familia. El recuerdo más especial de esta comida está creado de cinco sentidos: la vista, el oído, el olfato, el gusto y el tacto. En mi memoria, usaba estos sentidos intencionadamente para aprender y vivir la experiencia completamente. Quería recordar y capturar todos los aspectos del evento. Tenía este propósito porque hacer kimchi es una tradición que nunca quiero perder y no podía pasar mucho tiempo con mi abuela.

Era cinco de la mañana y mi oído estaba alerta porque oía sonidos altos en la cocina. Sabía que mi abuela empezó el proceso largo de hacer kimchi y por lo tanto, me desperté y fui a la cocina porque quería recordar todo el proceso con mi cámara. El sentido más fuerte en este momento en la mañana era el oído porque en el campo dónde mis abuelos viven, el barrio estaba tranquilo y el único sonido era el sonido alarmante del cuchillo de mi abuela.  

El visto estaba fuerte también porque yo estaba muy sorprendida cuando vi mi abuela vertiendo y mezclando ingredientes sin medidas y sólo con su experiencia. Ella no tiene una receta escrita. Su receta es el producto de muchos años de experiencia que nadie pueda replicar exactamente. Me recuerdo el aroma de los distintos ingredientes como la salsa de pescado. Además, me recuerdo el toque de los repollos que estaban muy pesados.

Esta receta de kimchi no es la receta de mi abuela, pero es la de un cocinero muy famoso en corea:

  • Repollos de napa 12kg  
  • Agua 1.5L 
  • Polvo de arroz glutinoso 100g  
  • Polvo de carne de res 20g 
  • MSG 20g  
  • Polvo de pimiento rojo 750g  
  • Ajo picado 500g  
  • Camarón de sal 350g  
  • Jengibre picado 25g  
  • Salsa de pescado 500g  
  • Sal 75g  
  • Azúcar 200g  
  • Rábano 1.5kg  
  • Cebolleta 700g  
  • Mostaza roja 500g  
  • Mostaza verde 700g  
  • Zanahoria 80g  
  • Perejil de agua 200g 

El kimchi de mi abuela es muy especial para mi y también es este recuerdo. Mis sentidos son muy importantes porque no puedo tener esta memoria sin ellos. Todavía me recuerdo el color vibrante del pimiento rojo y el sabor de kimchi que comimos con cerdo para el almuerzo. También, me recuerdo el oído de las conversaciones especiales entre mi abuela y su hija, mi madre. Por lo tanto, esta memoria es un ejemplo del uso de los sentidos con la comida en mi vida personal. Gracias a mis sentidos, podía hacer una conexión preciosa con mi comida favorita: el kimchi de mi abuela. ¿Qué experiencia tienen ustedes con una comida tradicional de su familia o cultura?

Vocabulario:

Guarnición (side dish), verter (to pour), repollo (cabbage), polvo (powder), picado (minced), camarón (shrimp), cebolleta (scallion), perejil (parsley) 

Citación:

Brillat-Savarin, Jean Anthelme. Fisiología Del Gusto o Meditaciones De Gastronomía Trascendental. Librería De Alfonso Durán, 1869, sirio.ua.es/libros/BEducacion/fisiologia_gusto/index.htm.

백종원의 요리비책 Paik’s Cuisine . Kimchi, Korea’s Representative Authentic Food! Taste Various Kinds of Kimchi with Your Eyes! YouTube, YouTube, 29 Nov. 2019, https://www.youtube.com/watch?v=K55CPyYTUJI. Accessed 5 Feb. 2022.

Introducción

¡Hola! Me llamo Imyeong y soy de Corea de Sur. Empecé estudiando español porque viví en Annandale, Virginia por la mayoridad de mi infancia y escuché el idioma en mi escuela y la comunidad. Quiero hablar español con fluidez y me gustaría practicar y mejorar con ustedes. Yo tengo dos hermanas mayores que me encantan mucho. Ellas me influyen en maneras positivas y también me gusta recibir inspiración de artistas. Estos días, mis pasatiempos son hacer ejercicio, caminar y explorar calles nuevos, escuchar música, y hacer proyectos creativos. Ahora no ha declarado una especialidad, pero estoy interesado en los negocios.

Comida es una gran parte de mi identidad, cultura y las tradiciones de mi familia. Por lo tanto, es muy especial para mí de aprender sobre otras culturas y comunidades a través de comida. Me encanta hablar de comida y quiero entender el impacto de comida en las vidas de otras personas. En adición, tengo interés sobre la relación entre comida y los aspectos diversos de la sociedad. Estoy muy emocionada de aprender mucho en este clase y discutir con ustedes sobre este tema.