Les livres pour les enfants et des sujets tabous

September 18, 2018

Description

“Grande saucisse à pustules”, “vache avachie”, et “sale sorciere en string”. Voilà trois phrases que j’ai apprises en lisant le série de livres “Gros mots rigolos” au jeun fils de mon hôtesse la semaine dernière. Ses pages contiennent des courtes phrases descriptives qui combinent les sujets comme les fonctions du corps, la nourriture avariée et les monstres. Elles sont écrites sous la forme d’une insulte, mais le contenu n’est pas sévère. Chaque phrase et l’illustration qui l’accompagnait ont fait rire le petit garçon, qui n’a pas encore trois ans. Après les “Gros mots rigolos”, on m’a donné un autre livre qui s’appellait “De la petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête”. C’est l’histoire d’une taupe qui interroge tous les animaux de son communauté pour déterminer qui a déféqué sur sa tête. Après avoir comparé tous les différents types de caca à vue et à sons, on découvre que le chien est le coupable. Pendant les deux histoires, le petit garçon était amusé tandis que je me suis senti un peu choquée.

Interpretation

 

Le format et les illustrations ont mis en évidence que les livres étaient écrits pour les petits enfants. Personne n’était choqué par le contenu sauf moi; mon hôtesse et les autres membres de sa famille l’ont trouvé amusant et naïf. C’est possible que les sujets comme des gros mots et le caca ne sont pas aussi tabous en France qu’aux Etats-Unis. Une autre explication est que même si des gros mots et le caca sont des sujets tabous, on n’a pas le sentiment qu’il faut les cacher des enfants. Dans tous les cas, les livres ont vraiment célèbrés ces sujets dans une façon coquine mais bénigne

Evaluation

Je crois que ces livres montrent un différence d’attitude regardant l’éducation des enfants entre les américains et les français. Aux Etats-Unis, on pense qu’il est important de préserver l’innocence d’un enfant aussi longtemps que possible. On essaie d’éviter de faire allusion à des sujets comme les gros mots, et bien que les fonctions corporelles ne soient pas taboues, elles ne sont pas célébrées comme dans ces livres. Je sais que les français sont bien plus à l’aise avec les sujets humains naturels comme la sexualité que les américains; peut-être c’est le même avec le caca.

NOTE avant la correction : 14,5


ICI on dit CHOCOLATINE!

September 17, 2018

Description :

Cette image montre une mug que j’ai trouvée dans un magasin à Toulouse. Malgré le langage insolent utilisé dans la production de ce cadeau, il envoie clairement le message que cette viennoiserie n’est pas appelée un “pain au chocolat”. En fait, si vous confondez le nom de cette friandise populaire, vous vous exposez instantanément en tant qu’étranger ou quelqu’un qui se rebelle contre les normes de la société. À Paris, l’utilisation du nom de “chocolatine” au lieu du “pain au chocolat” pourrait entraîner une réaction similaire de choc ou de dégoût. Ce débat entre les régions du nord et du sud a créé un spectacle divertissant et passionnant pour la France et le reste du monde amoureux de la pâtisserie.

 

Interprétation :

Ce souvenir est l’exemple parfait de la fierté régionale à Toulouse. En plus d’utiliser des termes comme “poche” au lieu de “sac”, et de répondre à “merci” avec “avec plaisir” au lieu de “de rien”, Toulouse tient fermement à la tradition d’appeler ce pain chéri “chocolatine”. Toulouse, comme beaucoup d’autres villes en France, célèbre son histoire en honorant les pratiques linguistiques historiques. En raison de leur histoire antérieure à l’occupation romaine, il est facile de comprendre pourquoi cette ville ressent le besoin d’honorer son histoire unique et impressionnante. Comme l’a expliqué mon hôtesse, la pratique du respect de la langue s’étend bien au-delà de la dénomination des pâtisseries, mais elle est aussi couramment rencontrée avec l’utilisation de la langue occitane en conjonction avec le français moderne. Bien que la plupart des toulousains ne parlent pas l’occitane, il est tout de même culturellement pertinent car on peut entendre l’utilisation de la langue dans les annonces du métro, ainsi que dans d’autres domaines. C’est un moyen simple de conserver les anciennes traditions dans le monde moderne.

Ils pourraient également choisir d’utiliser le terme “chocolatine” car il est devenu une source de débat parmi les Français. Comme mon hôtesse l’a également expliqué, les Français aiment parfois défendre un point de vue simplement parce qu’ils aiment débattre.

 

Évaluation :

Étant donné que je viens d’un pays dont l’histoire est infime par rapport à la France, je trouve fascinant le fait que Toulouse se soit développée d’une manière prudente et délibérée.  L’effort pour tenir passionnément le langage qui a façonné votre région est un effort que je trouve admirable, car il peut être facile de faire progresser une société et d’oublier l’importance de son propre histoire. Dans mon pays, nous discutons toujours de la manière appropriée d’honorer la tradition pour qu’elle soit inclusive dans son langage et ses pratiques. En utilisant le terme “chocolatine”, je peux aussi contribuer à la fierté régionale et à l’acte de préserver les traditions toulousaines.

NOTE finale: 16


Le rapport professeur/étudiant

September 17, 2018

Description : L’image au-dessus montre le bâtiment « D » à l’Institut Catholique de Toulouse. Mon premier jour de l’école dans ce bâtiment j’ai remarqué la dynamique de la salle de classe et, en tant qu’étudiante américaine, j’étais choquée par le rapport entre les étudiants et les professeurs. À partir du premier cours, j’ai vu que les autres étudiants n’avaient pas peur de contester le professeur. S’il y avait un problème, les étudiants n’ont pas hésité à le dire d’une manière très directe et franche. La première fois que j’ai remarqué cette dynamique était dans le cours « Introduction à la médiation ». Un garçon vers l’arrière de la salle a fait une remarque, qui pour moi était presque incompréhensible, et tout à coup les étudiants ont commencé à chuchoter entre eux pendant que le professeur essayait de répondre au garçon et reprendre l’attention des étudiants. J’étais étonné et mal à l’aise. Celui-ci était un exemple plutôt extrême en comparaison avec les autres, mais pendant mes autres cours j’ai continué de remarquer une ouverture similaire envers les professeurs.

 

Interprétation : Tout de suite, cette expérience m’a fait penser à nos discussions au Centre Dickinson sur l’art de débattre en France et je me suis demandée si c’est peut-être une explication pour la situation. Est-ce que cet étudiant essaie de montrer qu’il est engagé dans le cours ? Ou est-ce qu’il essaie d’impressionner les autres étudiants ou le professeur ? J’ai discuté de cette expérience avec mon hôtesse aussi et elle a suggéré que peut-être une explication est liée avec la tendance des Français de s’exprimer, et parfois de faire la grève, plus facilement que les Américains. J’avoue que j’ai seulement passé un jour de cours à l’Institut Catholique et peut-être que j’ai vu une exception, mais je suis vraiment curieuse de mieux comprendre le rapport entre les professeurs et les étudiants en France ce semestre. Pendant l’expérience j’étais étonné et mal à l’aise, mais maintenant je pense que c’est juste une façon et facilité de s’exprimer qui est différent en France qu’aux États-Unis.

 

Evaluation : Pendant cette situation j’étais vraiment mal à l’aise et j’étais gênée pour l’étudiant. Mais ceci dit, je pense que cet exemple est très intéressant dans le contexte révolutionnaire et historique de la France. Je pense qu’à l’école aux États-Unis on apprend à donner la critique constructive et d’être très respectueux des professeurs. Ce n’est pas possible pour moi de faire une généralisation sur l’école française et comment les enfants sont élevés, mais peut-être qu’ils sont encouragés de s’exprimer plus librement. De plus, dans le contexte culturel d’aujourd’hui en France, où il y a souvent les grèves, un simple échange entre un professeur et un étudiant, même s’il semble direct pour une étudiante américaine, n’est peut-être pas très grave. Si j’étais une étudiante française je pense que je ne serai pas gênée pour l’autre étudiant parce que je serai habituée à cette dynamique qui me semble un peu différent maintenant.

NOTE: 16,5


Quelle Est La Vraie Cité Merveilleuse ?

September 17, 2018

Description: Cette affiche montre le nom d’une performance artistique et d’une expérience utopique imaginaire qui s’appelle « La Cité Merveilleuse » . Ce spectacle a été conçu par ThéâtredelaCité pour Les Journées du Patrimoine. Pour créer « La Cité Merveilleuse » , ThéâtredelaCité a ouvert tout leur espace du théâtre au public. Ils ont changé les salles du théâtre de devenir une ville hypothétique, utopique, durable et toujours paisible. Les membres du public ont traversé le théâtre en groupes pour observer cette ville et l’équipe incroyable d’acteurs qui joue les personnages des citoyens. En ville, on peut trouver tout ce dont on a besoin comme un cabinet médical, un terrain du camping, une boîte de nuit et un complexe sportif. Les pancartes en ville a dit que tous les services étaient accessibles à tous les citoyens. La visite a duré une heure de voir les salles de costumes transformées en boutiques et appartements, les scènes transformés en ferme avec les moutons vivants et les rangées de maïs et les ateliers de construction transformés en marchés fermiers.  

Interprétation: La création d’une ville utopique par un théâtre ne montre pas seulement la créativité et la vision du ThéâtredelaCité, mais aussi les valeurs françaises associées à l’idée d’une utopie. Les trois valeurs associées à la cité sont la polyculture, la bienveillance et l’art de vivre. On peut comprendre la construction de cette ville idéale comme un reflet des valeurs françaises — les idées utopiques de ces acteurs reflètent ce qu’ils ont appris à travers la culture, les médias et la politique française. D’autre part, la création de cette ville utopique est peut-être un critique de la culture française ; les utopies sont souvent créées pour résoudre les problèmes de la société réelle. Avec cette interprétation, « La Cité Merveilleuse » n’indique pas les valeurs de la société française, mais exactement l’opposé. La cité est la solution à tout ce qui manque à la société française.

Evaluation: Pour moi, l’idée d’une société utopique est toujours source d’inspiration, mais aussi incroyablement complexe. C’est important de reconnaître que l’idée d’une utopie est subjective — chaque personne peut imaginer leur propre conception d’une vie idéale. Samedi soir, j’étais engagée dans une conversation étrange, mais intéressante avec un agent de sécurité à côté de la Garonne. Quand il s’est rendu compte que j’étais américaine, nous avons commencé une conversation sur Président Trump et le rôle du gouvernement dans les sociétés. Il m’a dit que pour lui, la source de conflit est les différences de religion et qu’il veut un monde où la vraie religion est simplement l’humanité et la religion organisée n’existe pas. Cela m’a fait penser à la diversité des idées sur l’utopie seulement en France et à quel point il est impossible de trouver une utopie objective et vraie quand les gens ont des valeurs si diverses.

NOTE avant la correction : 14


La Culture de la Musique

September 17, 2018

Description: La semaine dernière, je suis allée au spectacle des bateaux à la Garonne avec plusieurs amis. Ce spectacle, qui s’appelle « La Fiesta Garona », est un festival Toulousain pour fêter le fleuve Garonne au port de La Daurade et la culture nautique de Toulouse depuis le moyen-âge. Nous avons vu une démonstration d’une lutte traditionnelle du moyen-âge avec une procession des joueurs et leurs bâtons rouges ou bleus et qui se sont habillés dans un costume traditionnel. Franchement ce n’était pas impressionnant. Ce qui m’intéressait, c’était la musique américaine de pop, les chansons très connues, qui ont été joués à l’arrière-plan. A mon avis, les chansons américaines étaient hors du contexte pour une fête d’histoire à Toulouse. Pourquoi est-ce qu’on avait choisi ce genre de musique? On a plein de chansons françaises, n’est-ce pas?

 

Interprétation: Avec cette observation curieuse, j’ai posé la question à mon hôtesse: pourquoi on choisirait la musique américaine? Elle m’a expliqué que la musique américaine est en effet un symbole de la jeunesse et de la modernité par rapport aux autres genres de la musique en France. Les jeunes français préfèrent la musique pop américaine parce que c’est pluscaptivante et vivante, comme j’avais remarqué dans une discothèque pendant le weekend. Ainsi pour le festival, on pensait peut-être à amuser les jeunes français en voyant un spectacle traditionnel. Si on ajoute la musique populaire, la fête nous semble plus pertinente qu’une vieille tradition. Ensuite, elle m’a également signalé que la musique américaine a plus de publicité que les autres types de musique, à cause de leur emploi dans les séries de télévision et l’internet. Par conséquent, la musique américaine est connue par tout le monde, indépendamment de la langue ou le pays des gens au spectacle. L’emploi de la musique américaine crée plutôt un équilibre culturel parmi des centaines de gens qui veulent regarder et apprendre l’histoire Toulousaine.  

 

Évaluation: A mon avis, la musique pop américaine est un symbole fort du déchirement de la musique en général. Comme je suis américaine, j’ai une perspective très influencée par mes liens personnels avec la culture et la société américaine, mais à Toulouse la musique américaine veut dire quelque chose différente. Je pense que la musique représente plutôt la globalité et le monde partagé, même si cela engendre la chute de la pureté culturelle, mais on peut débattre l’idée de la pureté culturelle. L’augmentation de la globalité et de la diversité est en effet tellement importante parce que cela mène à l’accessibilité pour tout le monde. Quoique je croie que les chansons américaines ne symbolisent pas vraiment « l’équilibre », je me rends compte que c’est ma perspective étroite des Etats-Unis et que mes buts dans ce programme ne sont pas les mêmes buts que ceux du festival.

 

NOTE apres la correction : 15


Une pause pour fumer

September 17, 2018

Description : Cette image montre la cour de l’Institut Catholique, où beaucoup d’étudiants se rassemblent pour parler entre les cours, pour manger le déjeuner, mais aussi pour fumer. J’ai souvent remarqué la pratique de fumer à Toulouse, mais cette différence culturelle est devenue plus claire quand j’étais avec d’autres étudiants à l’université. Pendant le premier jour d’un cours qui dure juste une heure et demie, le professeur a arrêté le cours pour dix minutes pour que les étudiants puissent fumer. Elle a expliqué que nous ne pouvons pas fumer dans la salle de classe, et alors, elle pensait que c’était nécessaire de nous donner une pause pour le faire. Ensuite, presque tous les étudiants ont quitté la salle de classe pour aller dans la cour. Je suis aussi partie, mais pour manger un goûter, et j’ai aperçu que des dizaines d’étudiants fumaient. Quand je suis retournée à la salle de classe, le professeur a parlé avec une étudiante du type de cigarettes qu’elle fume.

Interprétation : Cette expérience était bizarre et révélatrice pour moi, alors j’ai parlé avec mon hôtesse pour lui demander une explication pour l’habitude de fumer en France. Elle a expliqué que les problèmes de santé associés aux cigarettes ne sont pas beaucoup promus en France. Une explication possible pour cette tendance, par conséquent, est que les Français ne se rendent pas compte les mauvaises conséquences de santé parce qu’elles ne sont pas discutées et que la pratique est partout dans le pays.

Mais, une autre explication possible est que, même si les étudiants comprennent les problèmes de santé, ces problèmes ne les dérangent pas, à cause de l’effet du groupe. L’effet du groupe explique la tendance des jeunes de fumer parce que tout le monde le fait. Cette explication s’applique également aux tendances des jeunes américains d’agir d’une certaine façon parce que c’est « cool ». Cela donne du sens au fait que tous les étudiants dans mon cours ont fumé ensemble.

Évaluation : Je crois que la pratique de fumer est une mauvaise idée pour plusieurs raisons. La pratique est nocive pour la santé, et aussi, les cigarettes coûtent beaucoup d’argent, notamment quand on fume souvent ! Je comprends que j’ai une perspective différente de celle des Français parce que je suis américaine et que dans l’école, je recevais beaucoup d’information sur les effets négatifs du tabagisme, mais je pense que l’habitude est un peu tragique.

J’ai essayé de revoir l’habitude dans le contexte social de la France. La consommation du tabac est enracinée dans la culture française, et dans les normes sociales. Quand on fume, c’est une occasion de socialiser avec des amis, et de discuter et débattre les problèmes contemporains. Un Français dans mon cours aurait alors réagi différemment. Il aurait profité de l’occasion de parler avec ses amis pendant la pause dans la cour. En revanche, j’ai parlé avec une amie française de ce sujet, et elle pense que le tabagisme est une mauvaise habitude aussi, donc peut-être que quelques Français auraient réagi de la même manière que moi !

NOTE 16,5/20


Le MacDo en France

September 17, 2018

MACDO

Description:

J’ai pris cette photo le deuxième jour que j’étais à Toulouse. La première chose que j’ai mangée pour le déjeuner à Toulouse était un hamburger de MacDo et je pense que c’est extrêmement drôle. J’ai passé le matin avec Louise, la fille de mes hôtes, et ses amis au Musée d’histoire naturelle de Toulouse. C’était midi et ils voulaient aller au MacDo pour le déjeuner, ils m’ont demandé si ça va marcher et j’ai dit “oui” bien que je ne mange jamais MacDo aux États- Unis. Ensuite, nous avons marché pour vingt minutes pour trouver le MacDo au place Esquirol. Quand nous sommes arrivés je n’étais pas trop choquée de voir que le restaurant était très bondé. Je suis allée à Lyon quand j’étais au lycée pour faire un petit échange et la fille de mes hôtes et ses amis ont aussi beaucoup aimé le Macdo. Nous avons commandé nos repas dans les petits écrans comme la plupart des gens ont fait. Ensuite, nous avons mangé nos hamburgers (très lentement) et ensuite nous sommes partis.

Interprétation:

Je peux trouver beaucoup d’explications possibles d’expliquer pourquoi le Macdo est assez populaire avec des jeunes français. J’ai demandé à Louise et ses amis s’ils y vont régulièrement. Son amie Dora a dit qu’elle allait plus souvent en été parce que c’est une période courte quand il n’y a pas d’école et on peut manger pas sainement. Je pense que le “fast food” pour les Français est une chose très rare donc c’est un peu plus exceptionnel qu’aux États- Unis. Alors que Macdo est associé à l’obésité et aux pauvres aux États-Unis, en France, il est beaucoup plus normal pour tous les types de personnes d’y aller. Les Français marchent beaucoup plus que les Américains donc il n’y a pas les mêmes associations avec le poids. Le MacDo en France est plus propre et gastronomique que l’un aux États- Unis, avec des hamburgers uniques et des repas avec le fromage de chèvre. Une autre raison qui peut expliquer le phénomène de Macdo est que, comme Éric Crèma nous a dit, les Français trouvent les choses américaines chics, comme les Américains trouvent des choses françaises chics. C’est exactement l’envers et même les publicités que j’ai vues sur youtube montrent Macdo comme une chose très à la mode avec les boîtes du restaurant tout en noir. J’utiliserais les adjectifs: bizarre, amusant et ironique pour Xécrire mon expérience.

Evaluation

Je parlais avec mon hôtesse et elle m’a dit que c’est assez populaire parce que c’est un moyen bon marché de manger dehors de la maison, à un restaurant. J’ai pris un cours de nourriture française à Dickinson qui expliquait comment les Français aiment et apprécient leurs repas. Pour eux, les repas ne sont pas seulement pour manger, mais pour parler et d’être une connexion avec l’un et l’autre. Donc, MacDo fournit un environnement comme les restaurants et peut fournir les mêmes choses qu’un autre restaurant plus cher. Je pense que le MacDo en Amérique fournit aussi les repas abordables pour les familles et les jeunes, mais je pense que c’est diffèrent en France parce qu’ils le mangent beaucoup plus lentement et utilisent le restaurant pour un endroit pour socialiser. C’est l’un des seuls sentiments positifs que j’ai parce qu’à mon avis le Macdo est encore une entreprise qui est très mauvais pour l’environnement et les gens, tous les deux.

Note après la correction : 14,5


Engagement Actif au Cinéma

September 17, 2018

Description :

Mercredi dernier, je suis allée avec mon hôtesse au cinéma ABC pour voir le film « Première Année » réalisé par Thomas Lilti. Le film a commencé à 21h, mais nous sommes arrivées près une heure avant pour obtenir des bonnes places et pour écouter le directeur de cinéma. Avant que les publicités sont commencés, le directeur du cinéma a nous parlé de la raison pour laquelle il travaille pour le cinéma, de ce qu’ils font et pourquoi ils ont choisi le film. Il a expliqué que l’ABC est un cinéma d’art et d’essai. La discussion était très formelle, presque comme une production de théâtre, et tout le monde respectait le directeur pour son choix du film. Après cet échange, les publicités et le film ont commencés.

Interprétation :

J’ai souligné cette observation d’engagement actif à mon hôtesse et elle a expliqué qu’un cinéma d’art et d’essai vise à promouvoir les films indépendants et ils sont financés par des subventions publiques. Quelquefois, le directeur du cinéma invite les comédiens ou le réalisateur du film pour parler un peu plus au public et cela leur donne une chance de participer et de poser des questions. Il est important de redonner à la communauté dans une manière engageante pour aider les autres à comprendre les motivations des films et du cinéma. Il y a bien sûr des cinémas où vous pouvez voir un film sans aucune interaction, mais pour de nombreux films français et films indépendants, il est utile d’avoir de la publicité et des informations directement du directeur. Une autre explication est que le cinéma est une forme d’art. Tout comme l’explication d’un musée, il existe un autre niveau d’interaction au cinéma.

Évaluation :

J’aime bien cette sorte de formalisme au cinéma ; c’est plus une expérience de performance réelle que passive. Je pense que c’est important d’avoir de l’art présenté d’une manière comme celle-ci. Ceci est un autre exemple d’accès à la culture français, et cela montre la fierté d’avoir l’occasion de présenter même ces films. L’option d’avoir un engagement passif et un engagement actif au cinéma est également agréable pour les jours où vous voulez regarder le film plutôt que les jours où vous souhaitez participer et comprendre.

NOTE avant la correction : 13,5


à suivre…

August 28, 2018

 

 

 

Voici une photo du générique qui suit le film, « Chez Nous, » par réalisateur Lucas Belvaux. Après ce film de presque deux heures, personne n’a bougé avant qu’on ait complètement éteint l’écran, et qu’on ait allumé les lumières du cinéma. Les Américains ont commencé de sortir au moment où le film a terminé (et les premiers noms sont apparus), mais les Français étaient contents de rester tranquillement jusqu’à la vraie fin.

 

Aux États-Unis, c’est normal de sortir du cinéma juste après que l’intrigue termine. C’est un peu bizarre de rester jusqu’à la fin du générique sauf s’il y aurait une autre scène. Alors, quelques explications logiques peuvent justifier cette coutume subconsciente des Français, et la différence interculturelle.

La première explication peut se trouver dans un sens opposé de ce qui constitue la fin de film. J’ai posé la question à une de mes amies françaises et elle n’a pas vraiment compris. Pour elle, la fin d’un film se présente lorsqu’il n’y a plus à regarder. Même pendant le générique, il y a souvent des images à considérer pour comprendre le film. En plus, elle croit que ce n’est pas juste d’ignorer les contributions des gens au film. En cette façon, c’est la moindre des choses pour regarder les noms et pour reconnaître leurs contributions.

En revanche, ce phénomène est peut-être un produit du contraste stéréotypé entre la vie décontractée des Français, et la vie hâtive/stressée des Américains. C’est pareil à la coutume française de rester au café pour quelques heures, ou même pour l’après-midi en entier. Dans le perspectif américain, beaucoup d’activités quotidiennes représentent seulement un moyen pour atteindre un but, mais, pour les Français, il y a souvent valeur dans l’activité elle-même.

 

La perception globale de « la vie décontractée » de la France est située en quelques conditions sociales : la semaine de quarante heures, les vacances obligatoires, les mesures de protection sociales, etc. Je crois qu’il y a un sentiment général pour apprécier chaque moment, parce que l’avenir reste toujours inconnu. Par contre, je crois que c’est une mentalité très américaine de poursuivre sans relâche un but ultime au détriment du présent.

Cette interprétation concerne également les aspects historiques des pays : l’un avec une histoire illustre et longue, dans laquelle les individuels cherchent leur propre sens, l’autre avec une histoire qui a récemment commencé, dans laquelle les peuples luttent pour les accomplissements collectifs.

Ainsi, le générique représente, à la même fois, l’opportunité de reconnaître les contributions individuelles et de profiter encore un moment de repos. La prochaine fois au cinéma, je pense à rester tranquille : peut-être, il vaut la peine !


Le pain frais… tout le temps!

August 28, 2018

Description : Cette image montre un distributeur de baguettes qu’on peut trouver vers la station de Métro, Jean Jaurès. Le distributeur permet aux toulousains d’acheter une baguette, et spécifiquement une baguette réchauffée à n’importe quelle heure. De plus, on peut voir sur l’écran que la fraîcheur du produit est garantie parce que le pain dans le distributeur est livré chaque jour. L’expérience de commander de ce distributeur est la suivante : On paye un euro, attend une minute de chauffage, et trente seconds de refroidissement (parce qu’on ne veut pas que les clients soient brulés en saisissant trop vite et avec enthousiasme le pain), et voilà, on a une baguette formidable.

Interprétation : Le distributeur représente l’union de la popularité du « fast food » et la culture française, pour laquelle la baguette est symbolique. Comme aux États-Unis, les distributeurs sont répandus en France. En même temps, l’utilisation du mot « fraicheur » et le fait que le distributeur réchauffe la baguette montrent que la qualité reste très importante, ou au moins, que les clients doivent être convaincus de la qualité pour acheter une baguette d’une machine. C’est le résultat d’un processus continu de l’automation qu’on peut voir partout.

Évaluation : Pour moi, l’existence d’un distributeur des baguettes est à la fois une bénédiction et une réalité attristante. D’un côté, je suis complètement en faveur de l’accès constant aux baguettes. C’est incroyable d’avoir l’opportunité d’acheter une baguette chaude à 3h du matin. Cependant, la présence d’un distributeur implique qu’il n’y a pas de vendeur. L’expérience d’acheter du pain d’un boulanger, souvent chaque jour, me semble intégrale à la culture française. Le manque complet d’une interaction, voire une relation avec un boulanger sera, à mon avis, tragique. Ce distributeur symbolise comment on marche sur la corde raide avec l’innovation technologique. Ce qu’on gagne comme commodité est souvent contrebalancé par la perte d’un aspect de l’humanité. Mais, ce n’est pas à dire que je n’utiliserai plus jamais le distributeur. Voilà l’hypocrisie de nos jours dont je fais partie.