Categories
Blog France: Toulouse

Les langues; pain au chocolat ou chocolatine?

Toulouse est situé dans le sud de France, et la ville se donne une expérience unique et c’est vrai avec la langue. Dans le contexte des langues l’aspect le plus important est la variation régionale du français. L’accent peut avoir de nombreuses connotations. Il existe même des différences dans l’accent entre le nord et le sud de la France.

Photo de Sebastien Gabriel sur Unsplash

Il y a vingt huit variations régionales du français ! Mais c’est possible que l’image de l’homme français que vous pouvez avoir dans votre tête est le classique parisien. Mais c’est complètement tort !

Cependant, pour les étrangers en dehors de la France, il est plus probable qu’ils connaissent uniquement l’accent parisien. Il existe un stéréotype selon lequel les Parisiens sont impolis, leur accent est condescendant et ce stéréotype n’est pas aidé par le rapport avec les Parisiens et les touristes.

Il y a beaucoup de vidéos en ligne qui parlent à propos de comment les travailleurs parisiens ne parlent pas le français avec les étrangers, même si les touristes essaient de leur parler français.

La perception des Parisiens par les étrangers est une mauvaise image d’arrogance et leur accent joue un rôle dans cette image, et leur environnement y contribuent aussi.

Paris est une belle ville et peut avoir l’image de perfectionnisme, l’histoire et les beaux-arts de la ville influencent les perspectives des Parisiens aussi. Comme ils savent mieux que les autres à cause de leur connaissance des arts supérieurs (même si ce n’est pas le cas, les français ne sont pas nés avec toute la connaissance d’art et ‘histoire !). Mais il reste que l’accent a la connotation d’une éducation plus haute

Photo de Guillaume Didelet sur Unsplash

Mais le sud de la France est différent, et leur accent n’est pas le classique Parisien. De plus, les chiffres peuvent soutenir cette demande.  L’étude se concentre sur le mot « un » et comment le mot a changé entre le sud-est, C’est juste un exemple pour un mot, mais c’est clair qu’il montre un pattern pour l’ensemble France.

Non seulement il y a une différence avec quelque chose simple comme « un » Il y a plusieurs différences dans toutes les régions de la France. Par exemple, « pain aux raisins » s’appelle escargot en lorraine. Ou le mot « serpillère » qui est appelé par plusieurs noms, tels que « Torchon, torchon de plancher, toile loque, wassingue et bâche » dans le nord du France, et « Cinse, Panosse» dans l’ouest et l’est du France, et finalement « Peille, toile et Pièce » dans le sud.

Et bien sur le mot pain au chocolat il s’appelle chocolatine dans le sud du France. Mais ce débat ne va pas disparaître!! il peut maintenir cette variation linguistique en vie. De plus, « parce qu’on est fier de ses origines » (Mathieu Avanzi).

Si vous décidez d’aller a étranger, vous pouvez comprendre que l’homme français n’est pas uniquement parisien. Ils peuvent être Breton, Normand, Occitans ou surtout les Toulonnais. De plus, les peuples français ne sont pas juste les Parisiens mais, ils sont des gens comme nous et la langue n’est pas un obstacle si vous pouvez créer un rapport avec eux.

Et n’oubliez pas, en Toulouse on dit « pain au chocolat » !

 

Ouvrages cités​

Avanzi, Mathieu. “Pain au Chocolat ou Chocolatine? Les Variations Régionales du Français.” Cité de la Langue Française, 3 Oct. 2023, https://www.cite-langue-francaise.fr/decouvrir/l-aventure-du-francais/pain-au-chocolat-ou-chocolatine-les-variations-regionales-du-francais. Accessed 12 Dec. 2024.

Brown, Lauren. “Discover Different French Accents.” Fluent Forever, 20 Mar. 2022, https://blog.fluent-forever.com/discover-different-french-accents/. Accessed 12 Dec. 2024.

Chalier “Les Normes de Prononciation Du Français : Une Étude Perceptive Panfrancophone. Par Marc Chalier.” French Studies: A Quarterly Review, vol. 77, no. 1, Jan. 2023, pp. 158–59. EBSCOhost, https://doi.org/10.1093/fs/knac224.

Violin-Wigent, Anne. “Encore Un: Variation Dans La Prononciation de Un Dans Le Sud-Est de La France.” Journal of French Language Studies, vol. 19, no. 1, Mar. 2009, pp. 117–34. EBSCOhost, https://doi.org/10.1017/S0959269508003591.

@Khelian_Elfinde « Concernant les Français “impolis” qui ne vous comprennent pas. » Reddit, Septembre, 2024. https://www.reddit.com/r/French/comments/1fp6nwn/regarding_rude_french_people_not_understanding_you/?tl=fr&rdt=50229