L’Histoire de la langue d’oc
L’Occitanie est une région en le sud de France où la langue d’oc est oral historiquement. La langue a tiré son origine apres la chute de l’Empire romain d’Occident. D’ici la XIII siècle la langue d’oc a été la langue de scientifique et les échanges commerciaux internationaux . En 2020 il croyais qu’il y avais 540,000 locuteurs de la langue d’oc, mais la ministère français de la culture a dit ça 1,670,000 des gens qui sont parleurs mais le nombre vraiment est inconnu. Dans le Moyens Âge, l’Occitan utilisait en la poésie que utilisait communiquer nouveau idées d’amour et de la galanterie. La langue de français imposait comme la langue officielle de France par l’Ordonnance de Villers-Cotterêts qui a décrété en 1539. Avec cet Ordonnance, la langue français s’est répandudans tout de France.

Trois siècle apres l’Ordonnance de Villers-Cotterêts, la lois Jules Ferry a adopté en les 1880s. Ces lois a fait les écoles gratuit, et laïque, mais a fait aussi la langue français la seulement langue quel a pu être appris en les écoles. Cet a forcé les écoles n’enseigner pas la langue occitan alors les générations suivant n’ont pas appris la langue. La diversité de les langues en France a vu à une menace à la unité à l’état de France, qu’est quoi la gouvernement a sevi contre les langues régoinal tous. C’est pas surprenant parce que la culture de français est nationaliste en termes de préserve leur langue depuis l’autre de les cultures. C’est voir en comment les Français ont contrôlé leur colonies par ont demandé ça les gens de la colonies parle français. Il peut aussi voir en comment apres la décolonisation, la gouvernemenet de français a prétendu ça la langue de français a été la langue de décolonisation et liberté pour les ex-colonies. Ce montre comment les Français veulent la langue de français rester comme la langue officielle dans ces pays. Comment la France a traité sa colonies a été similaire à comment il a traité l’Occitanie. La gouvernement de français a mis en oeuvre la langue français en les écoles, le système judicaire, et les administrations locales. En l’occitan il y a un terme pour la honte de la répression linguistique qu’est

Comment est que la répression de la langue d’occitan entre en contact avec colonisation français
En Occitan il y a une terme pour la honte de répression linguistique
qui est vergonha. Les gens qui veulent leur les langue et culture a pris depuis généralement pas honte sur il, mais aussi , les gens ne veulent pas généralement leur langue et culture a volé. Beaucoup de les gens qui habitent en les ex-colonies sentissent honte ça leur ne pouvait pas arrêt le Français depuis prend leur pays.
Comment est que la répression de la langue a affecté l’éducation de il
En l’éducation, il y a un grand disparité avec les ressources affectaient entre l’enseignement de l’occitan et les langues autres. Ce disparité présentent un défi pour le renouveau de la langue occitan parce que si les écoles n’ont pas les ressources enseigner la langue d’Occitan, alors les nouvelles générations ne vont pas apprendre la langue et la langue va s’énteindre. En le segment démographique de les parleurs, il y a deux groupes, les adultes plus vieux qui apprendent la langue d’occitan de leur familles. Le groupe autre est de les gens qui apprendent la langue en l’écoles de l’immersion. Ce présente un autre problème parce que si les parents de les jeunes ne parle pas occitan, alors les jeunes ne vont pas être motiver à utiliser la langue d’occitan en la maisonnée.
Comment est que la gouvernement français est répare la répression
Il y a les écoles de l’immersion appelé Calandreta qui sont les écoles où la langue d’occitan et la langue de français sont utilisé. Les universités offrent aussi les degrés de la langue d’occitan. Quelques des médias sont en la langue d’occitan comme une chaîne de télévision, OcTele, quelque stations de radio qui sont en la langue d’occitan et la langue de
français. Les médias sont trés important pour la transmission des langues parce que la plupart des gens utilisé les médias alors si ils veulent comprendre il faut qu’ils parlent le langue.
Ouvrages cités
“Occitan.” Wikipédia, 1 mai. 2025, https://fr.wikipedia.org/wiki/Occitan#Historique. Consulté 2 mai. 2025.
“Ethnic Origins of Occitan People and the Impact of the Occitan Language on Modern French.” LanguageXS, 28 Aug. 2024, languagexs.com/occitan-people-southern-france-linguistic-legacy/. Accessed 5 May, 2025.
Rickman, Catherine. “The Lost Languages of France.” Frenchly, 13 Mar. 2024, frenchly.us/the-lost-languages-of-france/. Accessed 5 May, 2025.
Rowan, Joe. “Falling into the Abyss: The Tragic Decline of Occitan.” The Cambridge Language Collective, The Cambridge Language Collective, 11 Sept. 2021, www.thecambridgelanguagecollective.com/europe/falling-into-the-abyss-the-tragic-decline-of-occitan#:~:text=The%20decline%20of%20Occitan%20can,in%20France%20at%20the%20time. Accessed 6 Mai 2025.
Marie-Jeanne Verny. Langue et culture occitane : l’état d’urgence permanent : entre perte de la langue et actions de transmission. Langues régionales, d’Outre-mer et minorisées : quelles urgences linguistiques ?, Dylis. Université de Rouen, Oct 2024, Rouen (Université de Rouen Normandie), France. ⟨hal-04897110⟩, https://hal.science/hal-04897110/. Accessed 7 mai. 2025.
Laborie-Fulchic, Jules. “Le décline de l’occitan : Échec des initiatives culturelles ou échec de l’État?” Observatoire Européen du Plurilinguisme, 19 Juillet 2019, https://www.observatoireplurilinguisme.eu/dossiers-thematiques/culture-et-industries-culturelles/177778427-langues-autochtones-et-langues-en-danger/17401-le-d%C3%A9clin-de-l%E2%80%99occitan-%C3%A9chec-des-initiatives-culturelles-ou-%C3%A9chec-de-l-%C3%A9tat. Consulté 9 mai. 2025