History of the Book 2024

Dickinson Blog for ENGL 222

Page 2 of 4

The afterlife of Moby Dick (illustrated by Rockwell Kent)

Random House’s First trade edition of Moby Dick; Or the Whale with illustrations from Rockwell Kent affected the life and modern conception of Melville’s novel in two distinct and interesting ways. First, this edition contributed significantly to the popularity of the novel and second its impact on the growth of Moby Dick scholarship and literary studies more broadly.

Given our modern perspective and understanding of Moby Dick within the American literary canon, I am shocked to learn that Melville’s novel languished in relative obscurity at the beginning of its life. In 1920 literary scholars began to gain traction leading to the growth of the story’s popularity with the broader reading public. The fame of the novel grew further in 1926 with the creation of The Lakeside Press’s 3-volume edition with illustrations from Rockwell Kent. The explosion of the novel’s notoriety came with Random House’s publishing of the First trade edition in 1930 in Octavo format, which is the subject of this post. Perhaps, the success of this edition comes from the fact that it is the perfect size for the average reader’s hand. The 3-volume edition, published by The Lakeside Press, uses a folio format and functions as a coffee table book. The more useable Random House edition better combines the function of the novel as both a work of art and a useable item. (Manhattan Rare Books Company, 2024).

            One can easily see why this edition plays such a critical role in Moby Dick’s rise into the upper echelon of American Literary Achievement. The Manhattan Rare Books Company wrote that this edition represents “one of the greatest matches between illustrator and subject matter in the history of print.” I agree complete with this analysis. After reading the novel with these engraving included, I noticed the fantastic nature of the images and wondered if the novel could exist without them. This ties into Roger Chartier’s idea that authors do not write books; they write texts(Chartier, 2015). The craftsmanship of the printers and the talent of Rockwell Kent make this edition of Moby Dick truly special. Consider the last book you read. Would you have the same reading experience if you read a low-quality edition?

            Bad or low-quality editions significantly damage the reading experience. Yes, there is nothing wrong with reading paperback editions, and for the most part, these are the version of texts I read, but a fantastic edition makes for a sensational reading experience. Indeed, I as a reader have a deep attachment to beautiful books. I enjoy holding high-quality work and feeling the effort of the variety of artisans whose creation I have the opportunity to experience. Currently Penguin Random House produces a clothbound edition of Moby Dick in their “Penguin Clothbound Classics” line of products. Perhaps, we as a society think that classic texts prove themselves worth of the beauty that truly talented artists imbue into their physical forms Rockwell Kent’s stunting illustrations contribute significantly to the already tremendous reading experience. While, yes, Melville’s prose is elegant, there is something special about opening the novel and seeing a full-page picture of Ishmael.

The editions with illustrations from Rockwell Kent hold a unique position at the center of scholarly intrigue. This book’s position as a work of art and one of the great triumphs of illustrations in the history of printing leads scholars like Matthew Jeffrey Adams to consider the role of these images in the development of academic writing surrounding the novel more generally. Adams argues that Kent’s work functions as literary criticism because of his extensive research into Melville’s source material and visual inspirations. Kent then employed these same images in his own artistic rendition. Adams also suggest that Kent’s work begins the development of the academic discipline “Melville and the Visual Arts.” (Adams, 2018). I agree with Adams’ argument. Obviously, Kent put significant work into researching his illustrations. The design of the images perfectly integrates with the text as seen in the image above. The chapter finishes detailing Ishmael’s journey to New Bedford and immediately see the engraving of Ishmael walking. So, just as I established my mental imagine of Ishmael and his journey Kent presents his own. Thus, providing me with the opportunity to compare our visual understanding of the character. This is such a fun experience that I find it difficult to imagine reading the novel without it.

Indeed, Moby Dick; Or the Whale’s history is long and rich, beginning with its publication in 1851 and its 70-year journey to fame and rightful position at the heart of the American literary canon as well as its role at the subject of extensive scholarly research.

            With prices on rare book websites ranging from 1,500 to 4,500 dollars this edition has monetary value. There are, of course, much more valuable books out there like the Sarajevo Haggadah or the first edition of the Gutenberg Bible. As a subject of scholarly and recreational interest as well as a symbol of American Literary culture and canon this edition has significant value. Further, we should consider this version an example for future generations. Even as we continue with digitization efforts, and the eBook market continues to grow, we must still remember the value of high-quality physical copies. These editions possess the opportunity to bring authorial and visual art together. We must work to maintain this fantastic element of physical culture.

Works Cited

Abrams, Matthew Jeffrey. “Illuminated Critique: The Kent Moby Dick” Word & Image, Vol.33, no.10, 2018. https://dickinson.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01DICKINSON_INST/1d86qtd/cdi_scopus_primary_2_s2_0_85041602666. Accessed 6 November 2024.

Chartier, Roger. “Communities of Readers.” The Broadview Reader in Book History, edited by Michelle Levy and Tom Mole, Broadview Press, 2015, pp.251-266.

“Melville Herman. Rock Well Kent. Moby Dick” Manhattan Rare Books Company, https://www.manhattanrarebooks.com/pages/books/2845/herman-kent-melville-rockwell/moby-dick-moby-dick. Accessed 6 November 2024.

“First Edition Points and Criteria for Moby Dick (illustrated by Rockwell Kent)” First Editions Points, http://www.fedpo.com/BookDetail.php/232. Accessed 6 November 2024.

“Moby Dick by Melville, Hardcover, Random House” AbeBooks, https://www.abebooks.com/servlet/SearchResults?an=Melville&bi=h&bx=off&ds=30&pn=Random+House&recentlyadded=all&sortby=1&tn=Moby+Dick&wassortselected=true&yrh=1930. Accessed 6 November 2024.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Generall Historie of the Turkes’s Long Legacy

Richard Knolles’ The Generall Historie of the Turkes has enjoyed a long afterlife. Since its first publication in 1603 later scholars republished and updated the book, and it gained the respect of notable writers. The copy which now resides in the archives of Dickinson College, a first edition, bears witness to this four-century long history. While the provenance of this copy only becomes clear from the mid-twentieth century, the book carries several marks of this past–seemingly having been subject to many repair jobs.

From the moment it of publication in 1603, The Generall Historie became an instant classic. The book, being the first major English work tackling the history of the Turks, garnered an appreciation for Knolles’ ability to create a narrative from different sources (Woodhead 2004). This regard can be seen by the fact that The Generall Historie got republished in six editions in its first century of existence (Woodhead 2004). These were not mere reprints either; other authors such as Edward Grimeston extended the narrative to the year of their publications using diplomatic dispatches, even after Knolles’ death Woodhead 2004). That subsequent scholars felt the need to regularly update the history marks it as something special.

Scholars endured in their appreciation for the work. Writing in The Rambler no. 122 over a century after Knolles wrote his book, writer and critic Samuel Johnson praised him as the best historian England ever had, and that The Generall Historie in particular, “displayed all the excellencies that narration can admit” (Johnson 1751). The book’s influence does not stop there; Its fans included Lord Byron, and scholars believe it influenced even the writing of Knolles’ contemporary, Shakespeare (Bingham 2017). All this is to say that, centuries after first being put into print, The Generall Historie became immensely popular and shaped the English world’s perception of the Ottoman Empire and of History writing.

Figure 1: the beginning of the Discourse section

One question that that emerged during my research is over the book’s last section, titled “A briefe discourse of the greatnesse of the Turkish empire.” According to the Oxford Dictionary of National Biography, Knolles added this section starting with the second edition, making its presence in a first edition striking (Woodhead 2004). It of course could have been added after the fact–it starts at the beginning of a gathering, according to the signature mark–but that the page also contains the end of the proper narrative bugged me (figure 1). Surely the placement would not so neatly align between editions, and the discourse would start on a separate page. As an amateur I could not discern if this section got added afterwards by physically examining it, so comparing it to other copies became my best bet. I found a digitized first edition on Google books, and it matched Dickinson’s copy exactly, and a digitized 1631 edition on the Internet Archive has the same discourse on its own page after a continuation of Knolles’ narrative. It is certainly possible that two copies could have been altered the same way, but I believe this is doubtful. More work must be done to know for sure. Two possible scenarios include the title page simply wrong, or that the ODNB’s claim is incorrect.

Figure 2: various marks and doodles picked up over the centuries

Besides this possible addition, the only marks from the first few centuries of the book’s life are scant doodles and the wear of time (figure 2). More recently, however, the book has seen quite substantial repair work. Certain pages have extensive decay; large chunks of paper missing and their edges frayed. In these areas, someone has added a backing of a thin sheet of perhaps rice paper to stabilize the damage (figure 3).

Figure 3: An example of extremely worn pages with repairs

There have also been missteps. On page 534 and 535, another person appears to have placed several pieces of tape, the adhesive leaving massive brown stains on the pages (figure 4). It is unknown when work occurred, but they certainly wanted to preserve this copy.

Figure 4: Tape and stains from the adhesive

During the early 1940s Dickinson’s copy finally surfaces in the historical record. At some point, this copy came into the possession of Francis Wayne McVeagh. According to an inscription on the reverse of the title page, he gifted the book to his friend T. Edward Munce on June 13, 1941. An alumnus of Dickinson College (class of ’39), he sent the book to the institution in 1958 according to a memo, where it has resided ever since

Figure 5: Memo that dates when The Generall Historie came to Dickinson

(figure 5). This paper trail may give insight into another of the book’s mysteries: when it got rebound. The current binding is not original; the endpapers are of a much different stock, and the title on the spine has the modern spelling for starters. This begs the question of when this rebinding took place? A clue might be that MacVeagh’s message to Munce is written on the title page. Why not on write this on the blank endpapers instead of the centuries old paper? Munce wrote his name on the endpapers at some point, so why not MacVeagh? A possible solution could be that the rebinding occurred when MacVeagh or Munce owned the book. MacVeagh could not have written on the endpapers because they did not exist. This theory is, admittedly, a stretch. The work required to definitively prove this one way or the other is beyond my ability, requiring someone properly trained in book conservation and history.

The Generall Historie of the Turkes has been enjoyed by countless readers over the centuries. As an important work of history, its value has been recognized by several of those readers. As a work of history, it serves as a testament to that discipline’s early beginnings. The quality of Knolles’ narration impressed many critics over the centuries like Samuel Johnson. The care put into its restoration by a mystery book conservator who repaired this copy’s pages proves many people have recognized the immense value in its pages. The Generall Historie of the Turkes has had quite the afterlife indeed.

Works Cited

Bingham, Jonathan. “On Jon’s Desk: The Generall Historie of the Turkes, a beautiful book

linking the past with the present.” The University of Utah, 27 Mar. 2017, https://openbook.lib.utah.edu/tag/the-generall-historie-of-the-turkes/.

“Generall Historie of the Turkes First Edition – Richard Knolles.” Bauman Rare Books

<https://www.baumanrarebooks.com/rare-books/knolles-richard/generall-historie-of-the-turkes/111711.aspx>

Knolles, Richard. The Generall Historie of the Turkes. Adam Islip, 1603.

Knolles, Richard. The Generall Historie of the Turkes. Adam Islip, 1603. Google Books.

https://books.google.com/books/about/The_generall_historie_of_the_Turkes.html?id=BudbAAAAcAAJ.

Knolles, Richard. The Generall Historie of the Turkes. Adam Islip, 1603. Internet Archive, 2

Mar. 2021, https://archive.org/details/dli.ministry.02270/page/n805/mode/2up.

“The Rambler.: [pt.4].” In the digital collection Eighteenth Century Collections Online.

University of Michigan Library Digital Collections. https://name.umdl.umich.edu/004772607.0001.004.

Woodhead, Christine. “Knolles, Richard.” Oxford Dictionary of National Biography, Oxford

University Press, 2004. https://www.oxforddnb.com/display/10.1093/ref:odnb/9780198614128.001.0001/odnb-9780198614128- e-15752?rskey=i063hN&result=1#odnb-9780198614128-e-15752-div1-d1770859e286.

The content of Palestine and Syria is important in the context of the Israeli-Palestinian conflict, as it provides a rich history of the Palestinian state as a legitimate and autonomous polity before Israeli colonial intervention. Since its publication in 1912, the afterlife of this travel guide has stretched from the inception of the hundred years’ war on Palestine (as argued by Khalidi in The Hundred Years’ War on Palestine) to the current day occupation of historical Palestine in retaliation in part to the terrorist attacks of October 7th, 2023. The value of such an ordinary book grows when the legitimacy of a state and its peoples’ humanity is threatened, through asserting the existence of a pre-colonial state predating the establishment of Israel, disproving Zionist activist coined term/attributed to Israel Zangwill’s description of the region as “a land without people for a people without a land” (coined, not original to Zangwill. Previously used by some Christian advocates for a Jewish return to Palestine). The existence of Palestine and Syria poses a threat to the Israeli settler projects in that it confirms the existence of a population indigenous to the land. Comparable to efforts to demonize indigenous people and authenticate their subjection to colonialism across time and place, Israel in dehumanizing and villainizing Palestinians follows a familiar behavior of colonial powers. The afterlife of Baedeker’s Palestine and Syria continues to challenge Zionist and anti-Palestinian rhetoric through its collection of maps, details on regional culture, and documentation of a people.

Palestine and Syria’s second edition was published with the help of Dr. Immanuel Benzinger of Tubingen in efforts to keep the guide as up to date as possible and inform its usefulness. Of course, all attempts to keep printed information up to date are doomed to become dated. The fluctuating nature of Palestine and Syria, like any region, is constantly evolving and changing. For example, the maps with drawn borders of Palestine contradict the borders of the Picot-Sykes agreement and the borders of the state of Israel. The map below and to the left showing the colonies of Palestine details the city of Yaffa (or Jaffa, Yafa), a Levantine port city and capital of a subdistrict of the same name, now within the borders of Israel’s Tel-aviv. As of May 1948, a majority of the Palestinian population was displaced by Israeli military forces during the Nakba. Today, Jaffa is located within Tel-aviv. In the map on the right printed in 1923, we can see a plan of Jaffa composed of the old city in the southern sub district and Tel-Aviv in the northern area.

Left: map of Jaffa, F. Palmer, 1923 via the Hebrew University of Jerusalem and the Jewish National and University Library

Right: map of Jaffa, Palestine and Syria

While some might argue the map of Jaffa displayed in Palestine and Syria is outdated and no longer accurate, to have a plan of the region predating the state of Israel is valuable in what it shows us about how colonialization changes borders and forcibly displaces indigenous populations. Similarly to the loss of Native American territory to the U.S., as shown below, efforts of colonization must be remembered and considered in how they impact indigenous populations, 

 

American Indian Land Loss Post European Invasion timeline | Timetoast ...

from American Indian Land Loss Post European Invasion timeline | Timetoast

(another helpful visual: Interactive map: Loss of Indian land)

As of December 2024, Senator Tom Cotton introduced a bill to rename the occupied West Bank as Judea and Samaria in U.S. documents. While Senator Cotton proclaimed that the Jewish people’s legal and historic claim to historical Palestine is a biblical right, if enacted the bill would erase the “existence of Palestinians” as put by Rashid Tlaib. Whether or not this bill is passed, books like Palestine and Syria are essential to keep the history and humanity of Palestine alive despite efforts to erase them. The genocide of Palestinians and the destruction that has ensued requires readers and writers around the world to save, spread and document information of Palestine’s history and devastation by Israeli colonial forces.  The afterlives of books like Palestine and Syria documenting the existence and the legitimacy of a people victim to colonial efforts must be considered with great care and exist as tangible, material copies as digitized versions of these books can’t be relied on to always be at our disposal.  Free, online databases like InternetArchive, while important to the fabric of our online social learning culture, are susceptible to breaching efforts and hackers accessing users’ personal information. Palestine and Syria’s afterlife lives on in scanned, digitized copies uploaded across libraries and online databases alike, but we must take safeguard in preserving our physical copies given the unreliable nature of accessibility information on the internet.

 

Bibliography

 

“Jaffa.” Palestine Open 

              Maps,palopenmaps.org/en/maps/jaffa?basemap=9&overlay=pal1940&color=status&togg

              les=places%7Cyear#14.00,34.7509,32.0474. Accessed 9 Dec. 2024. 

 

Khalidi, Rashid. The Hundred Years’ War on Palestine: A History of Settler Colonial Conquest 

              and Resistance. Profile Books, 2020. 

 

“The Story of Jaffa.” Palestine, Today: Explore How Palestine Has Been Transformed since 

              the Nakba, today.visualizingpalestine.org/jaffa/. Accessed 9 Dec. 2024. 

 

“US Senator Introduces Bill to Redefine Occupied West Bank as ‘Judea and Samaria.’” Middle 

            East Eye, www.middleeasteye.net/news/us-senator-introduces-bill-redefine-occupied-west-

              bank- judea-and-samaria. Accessed 9 Dec. 2024. 

 

An Almanack: Afterlives

Figure 1
The signatures of Hatty and Alice B. French

In my previous post on An Almanack, I determined that this book is not an almanac by any means. The book does not contain meteorological predictions, but rather the children’s literacy pamphlet The New England Primer. However, in understanding this book to be a children’s text the inclusion of owner’s names helps determine the afterlife of the present copy of An Almanack. Although difficult to read due to the combination of foxing and the writing being in pencil, the inside cover has the signatures of sisters Hatty and Alice B French (fig.1). I used Ancestory.com for much of the information I was able to collect on the sisters, who thankfully provided New Hampshire as their residency as “N.H.” (fig. 1). Including their residency made finding them much easier on Ancestory.com, I was able to narrow down the search results and it helped to ensure that I had the correct people while I was looking through documents. Hatty and Alice were the youngest of 9 siblings and the daughters of Stephen and Sarah Stevens French. Harriet “Hatty” Augusta French was born on April 19th, 1848, and passed away on November 8th, 1888. Little is known about Hatty as she never married and did not have any children. There is, however, a wealth of information about her younger sister Alice that contributes to the concept of how An Almanack was intended to be read and its value by the church.

Figure 2 The New London Literary and Scientific Institution record

Alice Bird French- Mills was born on August 25th, 1851, and passed away on May 20th, 1912. There are records of Alice attending the New London Literary and Scientific Institution in 1871, and Boston University in 1877 (fig. 2). Alice is attributed the title Doctor, which was rare for women in the late 1800s, with approximately 2,432 women practicing as doctors according to Hobart and William Smith Colleges. Dr. Alice Bird French married her husband Dr. Henry Mills in April of 1880, the same month she earned her degree. Henry had previously been married twice, both wives passed away along with the three children he had fathered with them. He was 78 when he married Alice, while Alice was only 29. The two did not have any children but rather conducted work together at their sanitorium until Henrys death in 1897. Sanatoriums in 1880 as isolated environments used to treat tuberculosis (Harvard Library). The exact sanatorium the two worked at is unknown but sanatoriums were common in New York, the residence of the couple following their marriage. 

 

On February 19th, 1900, Alice applied for a passport which she was granted. The passport allowed for her to travel Syria and Palestine for a year when she returned in 1901 fig 3. There is however no record of this trip, apart from the dictation of such on Ancestory.com. After her return to the country, she began to preform medical missionary work as part of the Presbyterian church. The Womans Board of Home Missions was the organization she worked for in the Appalachian Mountains. She lived out the rest of her life in West Virginia, doing missionary work in Coal River, Dry Creek, and Raleigh County. She passed away in New Jersey.

Figure 3
The passport application of Alice B. French

The information learned about Dr. Alice Bird French- Mills explains how An Almanack was used in 1850. Raised in a religious household, Alice and her siblings, especially Hatty due to her birth and the publication being four years apart, would have likely learned to read the New England Primer within the almanac. English was taught through a religious lens, including the alphabet taught in relation to biblical stories, with images and brief references. Even the introduction of An Almanack makes the claim that the book was held in such regard that it would be placed next to the Bible on a bookshelf. Alice becoming highly educated as well as a missionary supports the idea of the Primer as a tool to educate children in English and religion.  

Figure 4 & 5 The religious stories used to teach letters, and the introduction describing the importance of the primer

 

Works Cited 

AncestryLibrary. Ancestry.com, ancestrylibrary.com. Accessed 2 Nov. 2024. 

“Contagion: Historical Views of Diseases and Epidemics.” Curiosity Collections, Harvard Library, curiosity.lib.harvard.edu/. 

Justin, Meryl S. “The Entry of Women into Medicine in America: Education and Obstacles 1847-1910.” Hobart and William Smith, Hobart and William Smith Colleges, www.hws.edu/about/history/elizabeth-blackwell/entry-of-women-into-medicine.aspx#:~:text=By%201880%20there%20were%202432,by%201900%20there%20were%207387.&text=The%20first%20medical%20society%20openings,of%20acceptance%20for%20female%20practitioners. Accessed 8 Nov. 2024. 

New Hampshire State, General Court, Assembly, Census. Assembly Document. 15 June 1860. Ancestry Library Edition, ancestrylibrary.com. Accessed 8 Nov. 2024. 

Newman, H. (1843). An almanack containing an account of the Coelestial Motions, Aspects, &c. For the year of the Christian Empire, 1691. Ira Webster. 

“Passport Request.” 15 Feb. 1900. Ancestry Library Edition, ancestrylibrary.com. Accessed 8 Nov. 2024. 

U.S., School Catalogs, 1765-1935. Ancestry Library Edition, ancestrylibrary.com. Accessed 8 Nov. 2024. 

 

 

 

The Stones Beneath the Seminary

Nestled in between the dust jacket and cover page of “Gospel Hymns Combined” rests the calling card of a familiar donor to the Dickinson College Archives (figure 1). George Alan, professor of philosophy and theology from 1963 to 1974, subsequently served his community as dean of Dickinson College until 1996 with a brief one-year stint as interim president after his predecessor had resigned his duties in the winter of 1986.

Figure 1: Calling card of Dr. George Allan, Dickinson Archives.

After completing a four year degree at Grinnell, he earned a master’s degree in systematic theology at Union Theological Seminary and then a Ph.D in Philosophy at Yale. Dr. George Alan maintained a special fascination with the spiritual his entire life, further noted by his membership in the Metaphysical Society of America. Prototypically scholarly, the gentle lines of wisdom that would one day wrinkle his brow would begin taking root in 1935 at the bleak cold of dawn of the blistering winter plains of North Dakota (figure 2). Dr. Alan notes in an autobiographical sketch from 2012 that his “Whiteheadian” interpretation of life was rooted in “North Dakota realities”, primarily due to the Depression era mentality of his family, “celebrating the good things when they came and when they were gone rejoicing that once, uniquely and fortunately, they had been.”

Figure 2: Dr. George Allan.

Whitehead’s doctrine emphasizes the importance of subjective experience, arguing that subjective experience is not just a byproduct of how biological processes sense an objective reality and that the relationships that arise from intertwining subjective experiences are the basis of reality. That these subjective experiences are a result of the inherent consciousness of humans given by God “the supreme receiver”, who gathers these consciousnesses and responds to them in a process. However, Dr. Allan takes this sensibility a step further.

Interviewing Dr. Allan as his quaint home in Mechanicsburg, Pennsylvania, I was stirred by his contention that “God is directive, but not commander,” in that the concept of “God” was created by our subjective experiences to embody what a society deems as “right” offering subconscious guidance in the direction of “good” and away from “wrong.” That is not to say that Dr. Allan was insistent on minimizing those who are religious by any stretch of the imagination. In fact, he made sure to mention that he was good friends with a great many followers of the Western religions, many of whom were colleagues who he “misses dearly”, and that he has a great respect for the East Asian religions (which he mentioned embody the idea of God as a conceptual directive rather than personal God). In fact, he had a great reverence for one minister in particular, his father.

George Allan’s deep fascination with theology could be surmised to have come from his father, all though he made no literal claims of such in my interview. His father, born in 1890 to Scottish parents in New York, in order to be granted citizenship, would find work in his young adult life with religious organizations before entering the seminary. Deemed unfit to serve in WW1, he would instead help survivors and refugees at the docks entering the New York harbor. Through this line of work he would eventually find his way into the Presbyterian church and would be sent out to Sioux Falls, South Dakota to minister there. Eventually however, he would come into disagreement with the Presbyterian Church and join the Shriners and Congregational church respectively in Grand Forks North Dakota, where George Allan would be born.

Figure 4: Torn Binding of “Gospel Hymns Combined,” 1890.

In his capacities as a member of the Shriners as well as a minister in the Congregational Church, Dr. Allan’s father could have been, as Dr. Allan stated in the interview, involved in Sunday school sessions in some capacity. The scribbles on the back flyleaf suggest that this was at one point in the hands of a child, which is also

Figure 3: Scribbles on back cover and torn flyleaf of “Gospel Hymns Combined,” 1890.

evidenced by the tears on the back flyleaf (figure 3). It can be deduced then that the general wear and tear of the book could have been as a result of rough careless handling by a child or student, as the binding is torn and the front and back covers are degraded (figures 4, 5, and 6).

Since joining the DickinsonArchives, the book has not received any maintenance or repairs. The binding and boards are all original, and so are their damages. The paper is blotted and stained, yellow and brown as a result of many years of oxidation, and still torn. The fact that the book has not been given any special attention  indicates that this book is not an inherently valuable text.

Figure 5: Degradation of front cover of “Gospel Hymns Combined,” 1890.

Figure 6: Degradation of back cover of “Gospel Hymns Combined,” 1890.

That being said, the lack of conservation or restoration efforts on the book does not diminish its historical value, nor its subjective value. While the written text has had no impact on American culture in a broad sense, it could have played in the life of  George Allan’s father as well as the children who could have been handling the book during Sunday school. Dr. Allan mentioned that when his father passed away, his library was left to be divvied up between George Allan and his siblings. Among the books that he acquired, Dr. Allan donated a large portion of them to the Dickinson Archives, “Gospel Hymns Combined” presumably among them.

 

 

References

Waidner-Spahr Library. “George James Allan (1935-).” Dickinson College Archives & Special Collections. 2005 https://archives.dickinson.edu/people/george-james-allan-1935

 

George Allan. “Autobiographical Sketch.” Brill.com. 2012. https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=89978449&url=https://brill.com/previewpdf/book/edcoll/9789401210737/B9789401210737-s020.xml&ved=2ahUKEwjb2d7lnJGJAxXAq4kEHQodO6YQFnoECBUQAQ&usg=AOvVaw2RtSt7tsu97hWlsvf_RX7_

 

Baedeker’s Afterlife: Edition Evolution

Researching the afterlife of Baedeker’s Great Britain introduced me to an entire subsection of the book collecting world I had previously been unaware of. My intention was to try and track what I am calling the Edition Evolution of the Great Britain Guide, as my copy is the sixth edition, and given the scope of my guidebook (the table of contents spans several pages, and as I mentioned in my previous post, it covers content from geographic locations, floor plans, and popular activities within its area), it is not unreasonable to assume that there would be at least some form of significant change between editions. Luckily for me, I was not disappointed.

In my research, I was able to find out some of the history behind the legacy of Karl Baedeker, spanning several generations of Baedeker, and their guidebooks. Karl was born in 1801, into a family of bookseller and publishers. He started the “Baedeker” business in 1827, which coincidentally was around the time when tourism was really taking off (pun unintended). Following the foundation of this business, his first guidebook was published in 1832, 74 years before the publication of my own guidebook. The first edition was titled Rheinreise von Mainz bis Koln, as the Baedeker family was German – the first English edition guidebook wouldn’t be printed until 1861. This edition was called Baedeker’s Rhine, the first edition of which is currently being sold for a little over $5,000. As his company built its reputation, Karl travelled everywhere he could to gather the information to construct his guidebooks, until his death in 1859. He is hailed as the inventor of the formal guidebook according to at least a few people, including a chapter in a book titled Giants of Tourism by D.M. Bruce, R.W. Butler, and R. Russell, where they refer to him as “the perceived ‘inventor’ of the formal guidebook,” and his guidebooks themselves as a “bible” for 19th-century travelers. After Karl’s demise, his three sons continued his business, and it is still operating to this day.

As I gathered this information, I came across a wide variety of Baedeker’s guidebooks that are being sold online. First editions go for quite a bit of money, especially on rare book seller’s websites. But they are also being sold on places like Etsy, eBay, Amazon, and generally a good number of used bookselling platforms. Even when I narrowed my search down to just the Great Britain guide, there are still a lot of results. This surprised me – given the condition of my book, which implies that it was largely used a shelf piece or perhaps escapism on behalf of the owner, I had assumed that these books were pretty exclusively “collector” edition books. But the original intention of the books was for them to be actively used as convenient travel guides, so of course they were widely spread for tourism purposes. I also came across a lovely book called the Baedekeriana (2010) by Michael Wild, who was fascinated by the history of the Baedekers and wanted to compile it. It includes written accounts from people who worked with the Baedekers, and is an anthology of articles about past Baedeker guidebooks.

The Baedekeriana details the intense attention to detail and accuracy, as well as the impact that cultural differences and World War I and World War II had on the printing of guidebooks, especially for a German-based company. I am excited to spend more time understanding this history myself, but for now I turned my attention more avidly towards the specific evolution of the Great Britain guidebook. Initially, I was only able to find the editions that bookended my own – the 5th edition, printed in 1901, and the 7th printed in 1910. Given that my own book was printed in 1906, these dates only affirmed to me that the attention to detail referenced in my research on the Baedekers was accurate.

Fig. 1

My edition of the guidebook is described as having “22 maps, 58 plans, and a panorama” (Fig. 1). The 5th has “18 maps, 39 plans, and a panorama”; the 7th “28 maps, 65 plans, and a panorama.” The visible growth of content just in the frontmatter of each book is a testament to the attention to detail given to the content of each guidebook. Over just 9 years there is an increase of 10 maps in just one specific guidebook. How are other books growing? How did this specific guide change along with significant world events?

I was able to find an 1894 Baedeker’s Great Britain on eBay that showed some of the internal book – it has “16 maps, 30 plans, and a panorama.” Interestingly, the title page says it has 16 maps, but the list of Baedeker’s guide books behind the front cover lists the third edition of Great Britain as having 15 maps. I’m not sure why this discrepancy exists, and after taking a closer look at the other PDFs I found, the 5th edition describes the Great Britain guide book in that same list to have “16 maps, 30 plans, and a panorama”, the 7th doesn’t display that list at all, and mine is frustratingly obscured by a library identification card.

Something else I stumbled across while I was traipsing across the internet trying to find other editions of the Great Britain guide was the shocking discovery of just the Baedeker maps being sold. The very things that drew me in initially are apparently the main draw for a good number of interested parties. On Etsy some of them are being sold for $115, which is an unfortunate loss for those looking to find intact editions.

 

Works Referenced:

Wild, Michael. Baedekeriana: An Anthology. Red Scar Press, 2010.

The Many Lives of An Historical Account of the Incorporated Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts Containing their Foundation, Proceedings, and the Succeses of their Missionaries in the British Colonies, to the Year 1728

Every book we read is a material item, and just like artifacts of the past, they have extensive histories often stretching back decades before we read their pages. An Historical Account of the Incorporated Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts Containing their Foundation, Proceedings, and the Succeses of their Missionaries in the British Colonies, to the Year 1728 is no different. David Humphreys wrote the book to describe the royal-funded Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts’ efforts to evangelize in the British North American colonies. Joseph Downing printed An Historical Account of the Incorporated Society (title shortened) in 1730 in his Bartholomew-Close, London, print shop. Downing was a close associate of the Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts which provided him a steady income in the book printing industry in the first decades of the eighteenth century (Jefcoate, doi.org/10.1093/ref:odnb/53804). Outside of working for the Society, Downing was a prolific printer in his own right, even printing translated German texts. Downing died in 1734, but his work and connection to the Society in London continued under his widow’s supervision.

Downing’s printing of  An Historical Account of the Incorporated Society lived on past his death, with the work eventually travelling across the Atlantic Ocean to the Thirteen Colonies that David Humphreys investigated in when writing the work in 1730. Between the 1690s and his death in 1735, Philadelphia politician and merchant Isaac Norris collected an array of books, particularly about scientific works (Korey, 2). Given the fact that Norris Sr. died only five years after Downing printed An Historical Account of the Incorporated Society, the work likely came into the Dickinson College Library’s “Norris Collection” through his equally intellectually invested son Isaac Norris Jr. Born in 1701, Norris Jr. amassed a vast personal library by the 1760s, including prominent literary works such as John Milton’s Paradise Lost (Korey, 7). Norris accumulated scientific works as his father initiated, but also collected North American-specific works on the history of the Thirteen Colonies such as Humphrey’s book. In an indication of elite Enlightenment polyglotism in North America, Norris’ titles were primarily non-English books, written in French, German, Greek, Latin, Dutch, and Italian (Korey, 9). In his introduction for the 1975/1976 The Books of Isaac Norris (1701-1766) at Dickinson College, Edwin Wolf derides the few English works as “relatively unimportant theological works,” which undeniably includes the English theological work An Historical Account of the Incorporated Society. Most importantly, Norris Jr. collected contemporary works (those published in the mid-eighteenth century like An Historical Account of the Incorporated Society) in particular, ordering copies of freshly printed books. Norris held only a handful of pre-1700 works in English (Korey, 10). Norris read many of the 1,902 books (1,750 volumes) in his collection, etching notes in the introductory flyleaves (Korey, 13). No such notes exist in An Historical Account of the Incorporated Society, so it is difficult to assess if Norris read the 1730 work. However, once the book travelled to Dickinson College, it likely became a staple textbook of the institution.


After Norris’ death in 1766, the collection passed to his son-in-law John Dickinson (Korey, 8). Humphrey’s 1730 work was part of this, in the words of John Adams “very grand,” collection. In 1784 John Dickinson, the namesake of Dickinson College, donated the Norris Collection to Dickinson College (Korey, 21). The Norris Collection formed the core of the early Dickinson College Library, contributing to one of the most extensive educational libraries in the new nation, larger than those at more established institutions such as Yale. An Historical Account of the Incorporated Society was one of these 2,700 volumes that graced the normal shelves of the Dickinson College Library from 1784 to 1934 (Korey, 16, 19). However, by 1975/1976 An Historical Account of the Incorporated Society was in poor physical condition after centuries of use (Korey, 160). No front cover existed, an unusually prominent mark of damage compared with the reports of other Norris Collection works in generally average quality.

In the eighteenth and nineteenth centuries, Christian theology played a vital role in the pedagogy of Dickinson College. In fact, Benjamin Rush in part chartered Dickinson College to counter the intellectual supremacy of radical Philadelphia Presbyterians in Pennsylvania (Korey, 1). Given An Historical Account of the Incorporated Society’s placement on the regular Dickinson College Library shelves alongside more modern works for 150 years and the close connection between Dickinson College’s religious foundations and the book’s study of eighteenth-century religion, it is undeniable that Dickinson College students handled the work frequently even centuries after its publication.

The copy in the Norris Collection is not the only edition surviving today. According to WorldCat.org, Downing printed editions of An Historical Account of the Incorporated Society in 1720 and 1728 (search.worldcat.org/formats-editions/10536619?limit=50&offset=1). As late as 1967, an unknown printer re-printed a modern copy of the work in microfilm (search.worldcat.org/title/1127677992). Today, numerous copies of Downings’ 1730 printing abound in online stores. On the Bauman Rare Books website, the work has a sale price of $3,800 (baumanrarebooks.com/rare-books/humphreys-david/historical-account/91250.aspx). Even if the work no longer graces the shelves of the Dickinson College Library today, readers continue to purchase it across the globe.



Works Cited

“An historical account of the incorporated Society for the propagation of the gospel in foreign parts: containing their foundation, proceedings, and the success of their missionaries in the British colonies, to the year 1728.” World Cat. search.worldcat.org/formats-editions/10536619?limit=50&offset=1. Accessed 6 November 2024.


“An historical account of the incorporated Society for the propagation of the gospel in foreign parts: containing their foundation, proceedings, and the success of their missionaries in the British colonies, to the year 1728.” World Cat. search.worldcat.org/title/1127677992. Accessed 6 November 2024.


“Historical Account.” Bauman Rare Books. baumanrarebooks.com/rare-books/humphreys- david/historical-account/91250.aspx. Accessed 4 November 2024.


Jefcoate, Graham. “Downing, Joseph.” Oxford Dictionary of National Biography. 23 September 2004. doi.org/10.1093/ref:odnb/53804. Accessed 3 November 2024.


Korey, Marie Elena. The Books of Isaac Norris (1701-1766) at Dickinson College. Carlisle, PA, Dickinson College, 1975/1976.

How “The Token and Atlantic Souvenir” Came to Be

The Token and Atlantic Souvenir: An Offering for Christmas and the New Years is a gift book featuring a collection of prose, poetry, and illustrations. Gift books, unlike regular books, catered primarily to women and young girls, emphasizing aesthetic appeal over content. These books featured elaborate bindings and luxurious materials, serving as decorative objects meant for display rather than reading. The Token and Atlantic Souvenir embodies the gift book tradition, featuring works from renowned writers like Henry Longfellow, Nathaniel Hawthorne, Harriet Beecher Stowe, and Samuel Griswold Goodrich. Though many writers contributed to the book, these four are the most well-known.  

Figure 1: Contents

Henry Longfellow, one of the most famous contributors, was a celebrated American poet, known for works such as “Paul Revere’s Ride,” The Song of Hiawatha, and Evangeline. Longfellow was a member of the Fireside Poets, a group cherished in New England for their focus on themes of mortality and domesticity. His poem “The Two Locks of Hair” is featured in The Token and Atlantic Souvenir.  

Figure 2: The Two Locks of Hair

Another prominent contributor, Harriet Beecher Stowe, is best known for her abolitionist novel Uncle Tom’s Cabin. Stowe was a prolific author and social justice advocate who wrote 30 books and many articles and letters. Her poem “The Yankee Girl” is included in The Token and Atlantic Souvenir. 

Nathaniel Hawthorne, known for his novels The Scarlet Letter and The House of the Seven Gables, also has several works featured in the gift book. He is best known for his works on history, morality, and religion. Hawthorne is one of the only writers in The Token… with multiple works featured. This shows his standing in 19th-century American literature; his works brought prestige to the gift book. His works “The Shaker Bridal,” “Night Sketches, Beneath an Umbrella,” and “Endicott and the Red Cross” are all included in the gift book.  

Samuel Griswold Goodrich, who edited the annual under his pseudonym Peter Parley, included his own essay “Sketches from a Student’s Window.” Due to his work as the editor of The Token…, many people accept him as the author of the book. His efforts played a pivotal role in shaping the content of the gift book, curating works that appealed to the cultural beliefs of the time.  

 Beyond the literary contributions, the craftsmanship of the book further elevates its status. The intricate binding, high-quality parchment, and detailed engravings all showcase the gift book’s intended purpose: to be a visual and tactile display piece. The Token… likely used parchment rather than vellum or sheepskin for its binding. Parchment is smooth, with a consistent texture on either side, while animal skin has a side with hair remnants. The uniformity of the parchment enhanced the book’s elegance. The engraved cloth cover added another layer of sophistication. The New York company Rawdon, Wright, Hatch, and Smillie engraved the intricate artwork on the covers. The paper quality also set gift books apart from regular publications; J.M. and L. Hollingsworth are the papermakers for the book. Benjamin Bradley, one of Boston’s most skilled bookbinders, ensured that the book’s construction matched its artistic design.  

Figure 3: Front Cover

Figure 4: Book Spine

Several contributors also played key roles in the production of The Token and Atlantic Souvenir, reflecting the collaborative nature of gift books. Samuel N. Dickinson, a prominent Boston printer, was a key contributor to the project. His work earned praise for its precision and clarity, and his work helped popularize the Scotch Roman typeface in the United States. David H. Williams, the primary publisher, oversaw the Boston editions of The Token and Atlantic Souvenir. To expand the book’s reach, Williams collaborated with other publishers across the United States, as well as in England and France. These publishers were included on the title page in the book, showing readers the prestige and reach that the book had; it indicated that it was not simply a local publication, but rather popular worldwide. Many publishers allowed the book to gain popularity worldwide.  

Figure 5: List of Publishers

The annual series, published from 1829 to 1842, featured new content every year, showcasing different authors and artistic styles. The variations between editions reflected changes in literary trends and advancements in printing technology. Gift books bridged the gap between art, literature, and commerce in the 19th-century. They were luxury items that reflected one’s social status, particularly that of the gift giver. The intricate designs and sophisticated content distinguished them from regular books. Gift books catered to an audience that valued aesthetic beauty and intellect, making them prized possessions in the 1800s. Through their exquisite design and curated content, gift books offered more than entertainment; they reflected the cultural and social beliefs of the time.  

Figure 6: Ornate Title Page

Works Consulted

“Details For: The Token and Atlantic Souvenir, : An Offering for Christmas and the New Year. › Library Company of Philadelphia Catalog.” Kohacatalog.com, 2024, librarycompany.kohacatalog.com/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=277999.  

Hurley, Natasha. “Typee and the Making of Adult Innocence.” Studies in American Fiction, vol. 46, no. 1, Mar. 2019, pp. 31–54. EBSCOhost, research.ebsco.com/linkprocessor/plink?id=0b5e2281-7d17-3175-bf1d-5feb5f019117.  

McGettigan, Katie. “Henry Wadsworth Longfellow and the Transatlantic Materials of American Literature.” American Literature: A Journal of Literary History, Criticism, and Bibliography, vol. 89, no. 4, Dec. 2017, pp. 727–59. EBSCOhost, https://doi-org.dickinson.idm.oclc.org/10.1215/00029831-4257835 

“Rare Gift Books.” Brandeis.edu, 2024, www.brandeis.edu/library/archives/essays/special-collections/rare-gift-book.html 

“Reviews of the Token for 1842.” Merrycoz.org, 2024, www.merrycoz.org/voices/token/reviews/1842.xhtml 

Silver, Rollo G. “Flash of the Comet: The Typographical Career of Samuel N. Dickinson.” Studies in Bibliography, vol. 31, 1978, pp. 68–89. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/40371675  

URAKOVA, ALEXANDRA. “Hawthorne’s Gifts: Re-Reading ‘Alice Doane’s Appeal’ and ‘The Great Carbuncle’ in The Token.” The New England Quarterly, vol. 89, no. 4, 2016, pp. 587–613. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/26405815 

 

The Process and Creation of an Influential Cookbook

    French Cookery The Modern Cook, by Charles Elme Francatelli, was an exceedingly influential cookbook of its time. I am studying a copy of the second edition for a class at Dickinson College (Figure 1). For more information about the specific copy I am studying, read my first blog post. This blog will primarily focus on the author’s backstory and the creation of this book.

     Published in 1846, French Cookery took off, and its cultural and influential success led Francatelli to publish more cookbooks for different audiences (Habit, 2019). Since this book was published nearly 200 years ago, information on its origins is minimal. The processes are assumed to be well-known, as the era’s typical printing and publishing process is well-known.

     Charles Elme Francatelli was an accomplished chef thanks to his education, work experiences, and popular cookbooks. He was born in Italy and was the first in his family to move to France. He was educated at the Parisian College of Cooking (Flantzer, 2024). After graduating, he moved to England, where his career took off. He worked at many different clubs and typically worked for nobles and aristocrats at Fashionable Crockfords and The Reform Club (Bishop, 2021). These clubs were only accessible to the wealthy. He managed and was the head chef for these clubs. His mentor (who is accredited on the title page), Antonin Caramel, is accredited for influencing French Haute Cuisine, which is an elegant type of cooking still popular today (Myhrvold, 2019). Haute Cuisine (high cooking) refers to food that is typically seen in high-end restaurants. This style includes only the highest quality ingredients (Escoffier School of Culinary Arts, 2022). Ratatouille, Quiche, and Crème Brulé are common French Haute dishes. Francatelli’s main claim to fame was his short stint working for Queen Victoria. For two years before publishing his first book, he was the head chef for the queen. He slightly brags about this job on the title page of this book. Francatelli was such an icon of his time that in the TV show Victoria (2016), he was included as a character working for Queen Victoria (Habit, 2019). His main influence on the culinary world was popularizing the concept of two-course meals. Previous to his influence, Nobles would have extravagant meals, typically three or four courses with many options for each course. He did this through his recipes and his cookbooks. He made it the norm to have an entrée and a sweeter second dish for lunch as well as dinner (Fisher,1998). His influence is still seen today as the two-course meal is still typical for a home-cooked meal.

      Francatelli published his first cookbook, French Cookery, in 1846. Both the first and the second edition were published in the same year. I couldn’t find any information about his inspiration to publish a cookbook. French Cookery took off and had a total of 29 different editions. The different editions were published by a variety of different publishers. There was a distinct London edition that most likely only varied in what specific ingredients were being used. I could not find any information on the London edition; however, the typical variance for London editions was the ingredients. These changes were made to make cooking convenient for people as the availability of ingredients varied from America to Europe. Lea and Blanchard in Philadelphia printed this specific version of French Cookery, The Modern Cook, which is the second edition of the book; this copy is not the London edition. Lea and Blanchard, which was a part of the Carey Publishing House (the largest publisher in America), was one of the most popular publishing houses in Philadelphia in the 19th century (Historical Society of Pennsylvania, 2008). Lea and Blanchard published many popular books at the time; some of the titles include Oliver Twist, The Pathfinder, Peter Pilgrim, and The Pioneers. At the time, French Cookery was included in these iconic titles. I could find no information about the printer of this book.

      After the success of Francatelli’s first cookbook, he went on to publish three more cookbooks targeting different demographics (Bishop, 2021). The first book was mainly for upper-class families or upper-class establishments. This book’s preface talked about how some of the ingredients are very expensive and how these recipes could be wasteful if not cooked properly; showing that these recipes aren’t accessible for lower class people. His second book, A Plain Cookery Book For The Working Class, was published in 1852 and was intended as a more practical cookbook with cheaper recipes that had more attainable ingredients. His third book, The Cooks Guide and Housekeepers and Butlers Assistants, published in 1861, included the most attainable recipes through cheaper and more common ingredients. His last book, Royal English and Foreign Confectionery Book, was published in 1862 and had less of an intended audience and had more specific recipes for confectionery foods (The Cooks Guide, 2005). All of Francatelli’s books were very successful (as they all went through many editions), and with each book, he made cooking increasingly more accessible for all classes by creating recipes that included easier-to-find and cheaper ingredients.

      The specific copy of French Cookery, The Modern Cook, that I am studying was printed on an early version of wood pulp paper. This paper doesn’t include a lot of chemicals; these would become the standard later in printing. Wood pulp paper became popularized in the 1850’s. As it became more common, the paper became more acidic. The paper is flimsier, more brittle, weaker, and more susceptible to tearing than non-acidic wood pulp. Now newspapers are printed on this acidic wood pulp paper. This paper is very sturdy and strong and shows that the chemicals hadn’t been added to the wood pulp paper yet. Wood pulp paper is more susceptible to foxing, which is present on every page of the book, even without acid, the paper foxes (Figure 2). This helped decern the paper material. This book is cloth-bound and was likely bound before distribution over a cardboard panel. This book was more affordable than a book bound with leather.

      The gift plate includes a lot of information about where this specific copy came from. The gift plate suggests the owner who donated this book lived in Carlisle, Pennsylvania (Figure 3). There were multiple owners of this book. I believe Mrs. B. Stilingfleck was the original owner of this copy; her signature was included on the title page. However, the person who donated the book was Mr. A. Gram. This book was donated in 1851, only five years after its publication. In those five years, this copy of French Cookery was owned and used by Mrs. B. Stilingfleck and then somehow ended up in Mr. Gram’s possession.

Works Cited

Bishop, Amy. “The Booker T. Washington-W.E.B. Du Bois Debate.” Cardinal Tales Highlights from 2018, Iowa State University Digital Press, 7 July 2021, iastate.pressbooks.pub/cardinaltales1/chapter/rare-book-highlights-.

“Charles Elme Francatelli.” Charles Elme Francatelli (1805-1876) Chief Cook to Her Majesty the Queen, www.thecooksguide.com/articles/francatelli.html.

Collection 227B – Lea & Febiger, hsp.org/sites/default/files/legacy_files/migrated/findingaid227bleaandfebiger.pdf.

“Food: The Arts (Fine and Culinary) of 19th Century America.” The New York Times, 18 Jan. 1998, archive.nytimes.com/www.nytimes.com/books/98/01/18/home/fisher-19th.html.

“Grande Cuisine: References & Edit History.” Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc., www.britannica.com/topic/grande-cuisine/additional-info#history.

Habit, | By Franklin. “In the Kitchen with Francatelli, Part One.” Modern Daily Knitting iCal, Modern Daily Knitting, 15 Jan. 2020, www.moderndailyknitting.com/community/in-the-kitchen-with-francatelli-part-one/.

Larson, Sarah. “What Is Haute Cuisine?” Escoffier Online, Escoffier, 8 June 2022, www.escoffieronline.com/what-is-haute-cuisine/.

Susan, and Susan. “Charles Elmé Francatelli, Maitre d’hôtel and Chief Cook in Ordinary to Queen Victoria.” Unofficial Royalty, 9 Aug. 2024, www.unofficialroyalty.com/charles-elme-francatelli/.

 

The Secrets of … Who?

The Secrets of . . . Who?

The different people who played a role in The Secrets of Alexis

1559 Italian Cover Page; Translation: Of the Secrets of the Reverend Master Alexis of Piemonte; The First Part Divided in Six Books; In Milan

Who is the “Reverend Master Alexis of Piemont” whose secrets became so popular in the 16th and 17th centuries?

I am currently researching a 1615 English edition of The Secrets of Alexis (original Italian: De’ Secreti del Reverendo Donno Alessio Piemontese published 1555). It is a book of remedies and recipies for everything from dyes to face cleansers to medicines. For more on the book itself please see the post before: The Secrets of Alexis.

Author:

Now, finding the author of a book should be fairly simple, especially in a book where the author’s name is in the title, right? Sadly, no. Most catalouges (including my school’s) accredit Girolamo Ruscelli. This is based on a similar alchemy book he wrote, published a year after his death in 1567 called Secreti Nuovi (New Secrets). It claims to be The Secrets of Alexis’ sequel, calling Alessio Piemontese Ruscelli’s psuedonym (Bela 58). Francesco Sansovino, a friend of Ruscelli’s and who published New Secrets on his behalf, attests to Ruscelli’s authorship in his preface to New Secrets (Eamon & Phaheau 329). Battaglie (published 1582) by Hieronimo Mutio also calls Piemontese Ruscelli’s pseudonym in a passing comment (Bela 58-59).

Excerpt from Battaglie (Muzio, 63) English: “Perhaps he made this metamorphosis through the power of his alchemy, whence was born the book published under the name of Don Alexis of Piedmont” (Bela, 59)

“Portrait” of Ruscelli from Theatrum Virorum Eruditione Clarorum by Paul Freher (1688, p. 1464) (Bela)

Ruscelli (1500-1566) was a humanist cartographer, writer, and “polymath” (“Map”). His works, especially the maps, were impressive, especially so for the time, including commentaries, annotations, and translations as well as collections of maps, though none garnered near the attention The Secrets of Alexis had (Eamon & Phaheau 329). His most notable contribution to cartography was the use of copper plates in place of wood, allowing for more detailed maps (“Map”). In the 1540s, living in Naples, Ruscelli was a member of the Accademia Segreta (Eamon & Phaheau 330). This society studied alchemy, testing and experimenting with the remedies that comprise The Secrets (333).

Zbigniew Bela, however, wrote a passionate piece arguing that The Secrets was actually written by a man named Alessio Piemontese (Bela 63). Alas, Piemontese is an even more obscure figure than Ruscelli, making any real argument for his authorship immensely difficult. Piemontese (est. 147o-1550) was a medic and alchemist, and in 1557, published a book of secrets in Italian (Ibid.). On page 22 verso of The Secrets, a recipe says that the water was given to him (the author) by Girolamo Ruscelli in Bologna in 1543. This suggests that Ruscelli is either sneakily inserting his name into the book by pretending to meet himself, or in fact, Piemontese was the author and Ruscelli assisted in some way or inspired some of the recipes (Bela 60).

Same anecdote about Ruscelli in the 1558 Italian edition

In the “To the Reader,” Alessio1 talks about his knowledge of many languages and his “singular pleasure in philosophy, and in the secrets of Nature,” adding that he travelled the world for “seven and twenty years.” He gathered his “secrets” from other learned men, noble men, “poor women, artifacers, pesants, and all sorts of men.” When Alessio was “fourscore and two year and seven months” he met a sick man, suffering from an inability to urinate. Out of his “vain glory” and fears that the physician might use his “secrets” for selfish purposes, Alessio refused share the “secrets,” and the physician, fearing others knowing he sought outside help, refused to allow Alessio to administer the medicine himself. When the man passed, Alessio was overcome with guilt, saying that he “desired to die” because he was a “murderer” for withholding his “secrets.” To help alleviate some of this guilt, he was “determined to communicate” his recipes to the public, hence this book. He assures his readers of his trustworthiness by way of his age, this story, and the promise that the recipes are “true and experimented.”

Translators:

I couldn’t find much on Richard Androse, one of The Secrets’ translators, but I had more luck with the other, William Ward [Warde]. Ward (1534-1609) was a physician and translator and studied at Eton College and King’s College, Cambridge (Bayne & Wallis). He served as physician for both Queen Elizabeth I and King James I (Ibid.). He also translated several works from French to English, including The Secrets (Ibid.). It is likely from his expertise as a physician that he added recipes to the English edition as he translated it (Martins).

The Secrets of Alexis was printed in almost every western European language and in more than ninety editions by the end of the seventeenth century (Eamon & Phaheau 330). I found a number of digitized versions of the book (listed below).

1562 Edit.’s end of Epistle

The “To the Reader” appears to be in all the editions, including the Italian. The Epistle and dedication seem unique to English editions, likely written by Ward as the 1562 edition’s ends “Your humble servant, William Warde,” though the others are nameless. Some of these editions, for example the 1595 and 1615 editions, were the same material just varying aesthetically, though others have sections numbered differently, more or fewer sections, etc. The 1580 English and 1558 Italian both have a table of contents at the end, the 1562 English and 1559 Italian have a table of contents in the middle of the work. Most of the English editions (1562, 1580, 1595, 1615, and so on) were labeled “newly corrected and amended…” editions, used the same translations, and featured the same or very similar marginal notes. It’s hard to say just how much Ward added to the English, though, without knowing more than rudimentary Italian or having a first edition.

Printer:

William Stansby (1572 – 1638) printed this edition in London at Cross Keys printing house. He apprenticed there under John Windet from 1589 to 1597 and then continued working with him, becoming co-partner in 1609, just before Windet’s death in 1610 (Bland). Windet focused on long print runs of small godly books, but after his passing, Stansby worked on smaller print runs of larger works and introduced more variety to the material than Windet had (Ibid.). During this period, he printed works by “John Donne, Sir Walter Ralegh, William Camden, John Selden, Michael Drayton, [and] Sir Francis Bacon,” (Ibid.) and, most famously, Ben Jonson’s first folio in 1616 (Wienberg). Stansby frequently printed banned or frowned-upon materials and was even arrested in the early 1620s for a pamphlet on Ferdinand II succeeding to the crown of Bohemia (Bland). Despite the change in focus, Stansby continued to use Windet’s printer’s device as seen on the section title pages of The Secrets (Windet). Around 1624, Stansby calmed down substantially, printing longer runs of psalms once more (Bland).

1595 Edit. page 121

1615 Edit. page 121

1562 Edit.’s equivalent of page 121

 

 

 

 

 

 

 

 

Works Cited

Bayne, Ronald, and Patrick Wallis. “Ward [Warde], William (1534–1609), physician and translator.” Oxford Dictionary of National Biography.January 03, 2008, Oxford University Press. https://www.oxforddnb.com/view/10.1093/ref:odnb/9780198614128.001.0001/odnb-9780198614128-e-28709. Accessed 16 October 2024.

Bela, Zbigniew. “The Authorship of The Secrets of Alexis of Piemont” Kwartalnik Historii Nauki i Techniki, vol. 61, no. 1, 2016, pp. 52-73. ResearchGate, https://www.researchgate.net/publication/11726225/Who_really_is_an_author_of_Alexis_of_Piemont’s_secrets.

Bland, Mark. “Stansby, William (bap. 1572, d. 1638), printer and bookseller.” Oxford Dictionary of National Biography.  September 23, 2004. Oxford University Press. https://www.oxforddnb.com/view/10.1093/ref:odnb/9780198614128.001.0001/odnb-9780198614128-e-64163. Accessed 16 Oct. 2024

Eamon, William and Françoise Paheau. “The Accademia Segreta of Girolamo Ruscelli: A Sixteenth-Century Italian Scientific Society.” Isis, vol. 75, no. 2, 1984, pp. 327–42. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/231830. Accessed 16 Oct. 2024.

“Map Maker Biography: Girolamo Ruscelli (1500 – 1566).” New World Cartographic, 6 Dec. 2021, https://nwcartographic.com/blogs/essays-articles/map-maker-biography-girolamo-ruscelli-1500-1566. Accessed 16 Oct. 2024

Martins, Julia. “The Secrets.” Cems KCL Blog, 14 July 2023. https://kingsearlymodern.co.uk/ key-texts/the-secrets. Accessed 21 November 2024

Muzio, Girolamo [Hieronimo Mutio]. Battaglie. Pietro Dusinelli, 1582, pp. 63, Internet Archive, https://archive.org/details/bub_gb_NQTWowCoq0sC/page/n153/mode /2up?view=theater.

Ruscelli, Girolamo. The Secrets of Alexis [Pseud.]: Containing Many Excellent Remedies against Divers Diseases, Wounds, and Other Accidents. With the Manner to Make Distillations, Parfumes … and Meltings … Newly corrected and Amended, and also Somewhat more enlarged in certaine places, Which wanted in the former editions., Printed by W. Stansby for R. Meighen, 1615. 2

Wienberg, Abbie and Elizabeth DeBold. “The Other First Folio.” Folger Shakespeare Library, July 2019, https://www.folger.edu/blogs/collation/the-other-first-folio/. Accessed 11 Oct. 2024

Windet, Micheal. “Adventures in Family Research.” The Stationers’ Company, 16 March 2021, https://www.stationers.org/news/archive-news/adventures-in-family-research. Accessed 12 October 2024

Work Consulted

“Archaeologica Medica: XXXII.-“The Secrets of Alexis.”.” British Medical Journal, vol. 2, 10 July 1897, 90-1.

De La Cruz-Cabanillas, Isabel. “The Secrets of Alexis in Glasgow University Library MS Ferguson 7.” SEDERI: Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, vol. 30, Jan. 2020, pp. 29–46. EBSCOhost, https://doi.org/10.34136/sederi.2020.2.

Digitized Volumes and Collections:

Library of Congress Collection: https://lccn.loc.gov/49043523

Internet Archive: 1559 Italian Edition https://archive.org/details/BIUSante_pharma_res018694/mode/2up

Google Books: 1558 Italian Edition https://www.google.com/books/edition/De_Secreti_del_reverendo_donno_Alessio_P/wL6o6xxP7TEC?hl=en&gbpv=0

Early English Books via ProQuest:

1595 Edition https://www.proquest.com/docview/2240876695?accountid=10506&sourcetype=Books&imgSeq=1

1580 Edition

https://www.proquest.com/docview/2240906757?pq-origsite=primo&sourcetype=Books&imgSeq=1 

Footnotes:

  1. I am using the name “Alessio” to refer to the author, not to make any statements as to who the author really is, just to use the name the “To the Reader” is signed, specifically the Italian form of the name because the “To the Reader” was the only of the front matter to exist in the original Italian, meaning these were the original author’s words, not a translator or English editor’s addition.
  2. This is the citation for the edition of The Secrets I worked with based on the Dickinson College Library Catalogue, which, like many catalogues, accredits the book to Ruscelli.
« Older posts Newer posts »

© 2024 History of the Book 2024


Academic Technology services: GIS | Media Center | Language Exchange

Theme by Anders NorenUp ↑