Fun Times with Impenetrable Gloom

“Through what mortal crime and horror, through what darkest windings of the way down to Death, the lost creature had wandered in God’s leading to the last home that, living, she never hoped to reach! In that sacred rest, I leave her–in that dread companionship, let her remain undisturbed.

 

So the ghostly figure which has haunted these pages as it haunted my life, goes down into the impenetrable Gloom. Like a Shadow she first came to me, in the loneliness of the night. Like a Shadow she passes away, in the loneliness of the dead.”

That cheery excerpt concludes the second chapter-like section of the Third Epoch. (Worth noting because it amuses me: It’s located on page 555, which is hilariously similar to 666.) While I’m not sure how this quote will show up in WordPress, which has a well-observed habit of screwing with everything I do, the second paragraph is set apart from the rest of the story by a solid line. Talk about blank spaces telling the whole story–this blank space leaves the end of chapter-section two looking like an epitaph! And of course, whenever anything is overly-asserted (especially an ending, since good old Wilkie has already faked us out more than once), one must be suspicious.

So then, what’s really going on here?

Well, Anne Catherick is dead, at least physicaly, but it’s worth remembering that she isn’t legally dead, which makes the grave paragraph above somewhat ironic. I have to wonder if Wilkie Collins isn’t setting us up for one of three things to happen. Firstly, our dearest Laura could really be Anne Catherick after all. To be honest, I don’t believe this, but it’s worth considering just because of how much that passage has hammered home the memory of her death. Secondly, it’s possible that Laura will never be able to get her own name back, but that she will be able to reclaim her fortune somehow just by proving Anne’s parentage. Which would be ironic again, because then poor Anne would remain both dead and alive. I’m not too fond of this theory either, because it seems wildly implausible, but it would be an interesting twist.

What’s most likely going on here, though, is that Collins is hinting that Anne will finally be put to rest. Because, as I have mentioned, while she is technically dead, she’s legally living, and that leaves her in an odd state of limbo. That second paragraph, on the other hand, really asserts her deadness, which could mean that her state of alive-and-deadness is coming to an end. I mean, if that little epitaph is to be trusted, then Anne isn’t just dead, she has disappeared “down into the impenetrable Gloom.” Which has got to be code for super-dead or something because it is so gosh-darn deathy. (It’s possible that this is a reference to Greek mythology, where Hades rules the underworld. If Anne was a ghost all along, then her leaving for his domain, as the phrase “down into the impenetrable Gloom” certainly suggests, indicates that her spirit has finally departed this world. Which in turn indicates that she is basically double-dead.)

So if Anne is so dead she’s double-dead, what does this have to say about the rest of the story? To summarize my argument: it might be the author’s way of telling the reader that Laura’s return to her old identity is coming, it might be an ironic indication that poor Anne was never dead at all, or it might suggest that Anne will live on legally for a while yet. We shall see.

Maternity, Society, and the Legitimization of the Female Storyteller

At the end of Alice’s Adventures in Wonderland, Alice’s older sister imagines “how this same little sister of hers would, in the after-time, be herself a grown woman […] and how she would gather about her other little children, and make their eyes bright and eager with many a strange tale, perhaps even with the dream of Wonderland of long ago; and how she would feel with all their simple sorrows, and find a pleasure in all their simple joys” (Carroll 99, Norton 1992 Ed. Gray). Alice’s sister immediately thrusts her forward from childhood into womanhood, from an imaginative, experiential role to an informative, supporting one. Although initially problematic because it seems to sketch Alice’s future solely within the confines of motherhood, this image of Alice as a maternal figure subtly legitimizes her role as a female storyteller.

Alice’s experience in Wonderland is validated by its transmission to the next generation, whose gaze lies “bright and eager” on her tale. Through the socially accepted role of “mother,” Alice is able to use her imagination (which, despite her dream state, I would deem her female experience) to form new physical and emotional bonds within her society—to “gather about her” a group of children, and to “feel” their sorrows and joys, perhaps even giving them advice. Her role as mother empowers her to retain her dream-world in a way that other adults cannot, and to spread the lessons that she learned and the experiences that she had there to the next generation.

In “Goblin Market,” Christina Rossetti similarly paints the two sisters transitioning from an experiential otherworldly danger to the safe, idealized realm of domesticity. Although their story is more explicitly didactic than Alice’s tale, it still retains the thrilling, imaginatively provocative elements of “the haunted glen,” “the wicked […] men,” “poison in the blood,” “deadly peril,” and “the fiery antidote” (Rossetti 488). That they have access to the experience with which to tell such a tale positions Lizzie and Laura as authoritative storytellers. Furthermore, the moral of their tale, like the end of Alice’s sister’s imaginings, includes connective imagery—with their story, they “[join] hands to little hands […and] bid them cling together,” thus aligning the emotional bond and mutual reliance of sisterhood with the physical bond of clasped hands (Rossetti 488). Like Alice, the sisters bring about structural social change in the next generation by telling their story. This depiction empowers them in their role as female storytellers, underlining their experiential authority—but it does so by first legitimizing them as mothers.

Girls and Goblins: Gendered Tensions

Maurice Sendak’s 1981 illustrated children’s book, Outside Over There, tells the story of a young girl named Ida who must rescue her baby sister from goblins who have kidnapped her in order to marry her off to one (or more) of their kind. The title page of Outside Over There alone picks up the themes of foreign anxiety, the otherworldly realm of sexual danger, gender divisions, and sisterly care—all of which we’ve discussed in the context of Christina Rossetti’s “Goblin Market.”

The title page to Maurice Sendak's 1981 Outside Over There
The title page to Maurice Sendak’s 1981 Outside Over There

The title itself evokes the foreign world of the goblins: it is not only outside, while the girls often remain inside the house, but it is also over there, in a space not normally inhabited by the baby or by Ida (one is kidnapped and taken there, the other must “climb backwards out” of her window and fly around for some time to find it). The dangerous otherness of this world is emphasized by the goblins’ mysterious grey cloaks and hunched, low-to-the-ground posture, as well as the black, absent spaces where their faces should be. These features contrast greatly with the pastel colors worn by the girls, Ida’s upright posture and the baby’s distance from the ground, and the anxiety obvious on both of the girls’ faces. Elsewhere in the text, it is made clear that the goblins are all male, so the physical space between the goblins and the sisters on the title page can be read not only as an anxiety-bred othering, but also as an intentionally enforced gender divide. Ida’s anxious, serious sideways glance, the tightness of her grip around her sister, and the tension in her feet and shoulders all convey her instinct to protect her sister from the parade of otherworldly goblins. I read this as a sexual anxiety because later in the text, Ida’s first thought upon realizing that the goblins have taken her sister is that they have “stole[n] [her] sister away […] To be a nasty goblin’s bride!” Before she actually discovers them in the middle of a wedding, her explicit goal is to interrupt their “goblin honeymoon”—with its distinct connotation of sexual activity.

It is interesting to put Outside Over There in conversation with Rossetti’s text, not only because of the obvious content-based and underlying thematic similarities, but also because both claim a role as children’s literature. Why do these texts that sensually entrance the young reader (either through imagery or illustration) encompass so much sexual danger for young girls? Why is it the girls’ job to save their sisters, with their parents providing mere oral/anecdotal guidance rather than practical support only after a kidnapping or fruit-buying-encounter has already occurred (Ida’s father sings a song on the sea that guides her to the goblin lair; Lizzie and Laura tells her children and Lizzie’s about the dangers of goblin men—but Ida’s mother dreams absentmindedly of her husband and leaves Ida to take care of the baby, and Lizzie and Laura’s parents never appear in the text)?