¡Estoy entusiasta para empezar estes talleres con ustedes!
La transcripción si prefieres leer:
Hola, me llamo Alaina y estudio español con la intención de convertirme en una traductora de los textos españoles de muchas disciplinas. Y para mí, si bien creo que hay factores más importantes en este mundo que contribuyen a la ignorancia generalizada del multiculturalismo en el mundo angloparlante, es un hecho que muchos más textos en inglés se traducen a otros lenguajes que a la inversa. Y es mi opinión que si una audiencia angloparlante puede tener acceso a un texto traducido, mientras que el lenguaje es diferente, las ideas en el texto no son. Por eso, el desafío global que me apasiona es la conciencia multicultural a través de los textos traducidos.
Be the first to reply