De Carlisle à la Ville Rose

Author: daussea Page 3 of 5

Apple Prune Crisp

Last week-end in the Pyrénées mountains, Marie taught us how to prepare a delicious Apple Prune Crisp!

by Ellen Aldin

 
Serves 8 People
Preparation Time: 25 minutes
Cook Time: 45 minutes

Ingredients:
2 puff pastry sheets
½ (.55) pound of apples
1 (1.087) cup of applesauce
Several prunes to taste
1.5 tablespoons (1.405) of vanilla sugar
1.5 tablespoons (1.405) of melted butter
1 small glass of Armagnac

Preparation:
1.    Place one of the puff pastry sheets in a pie pan with parchment paper.
2.    Spread the applesauce on the sheet of puff pastry in the pan. Leave a border for future closing of the puff pastry sheets.
3.    Wash the apples, remove the cores, and cut them into slices. Keep the skin on.
4.    Place the apple slices evenly on the applesauce-covered puff pastry. Add several prunes to taste.
5.    Melt the butter and add the vanilla sugar and Armagnac.
6.    Spread the entire butter mixture with a watered brush.
7.    Cover all of this with the second puff pastry sheet after moistening the edges with water with the brush to form a seal.
8.    Use a fork to pinch shut the all of the edges of the pastry sheet to prevent any leaks.
9.    Make a hole in the middle of the top pastry sheet to let the gas escape. Cut an “X” in the center of the sheet and pull back the edges.
10.     Break up the egg yolk and spread it on the top pastry sheet. Add sugar on top of the entire pastry.
11.    Cook the pastry in the oven for 45 minutes at 320 degrees. Make sure the lower sheet is cooked through. Be careful; the entire pastry will rise significantly in the oven!
12.     After a cooling period the pastry is ready to eat. It’s best eaten warm, so enjoy!

Recette de la Croustade

Le matin de notre premier jour d’excursion dans les Pyrénées à été consacré à un atelier cuisine. Une partie du groupe a préparé une garbure et une croustade aux pommes pour le dîner sous la direction de Marie.
Recette de la Croustade aux pommes et aux pruneaux :

Pour 8 personnes
Préparation : 25 minutes
Cuisson : 45 minutes

Ingrédients :
2 pâtes feuilletées
250g de pommes
250g de compote de pommes
20g de sucre vanillé
20g de beurre fondu
1 petit verre d’armagnac
1 jaune d’œuf

Préparation :

Disposez une pâte feuilletée dans un moule à tarte avec une feuille de papier sulfurisé.

Etaler la compote de pommes.
Laver les pommes, videz-les et coupez-les en tranches (sans les peler). Disposez-les sur la compote. Rajouter quelques pruneaux sur le dessus.
Faire fondre le beurre, ajouter le sucre vanillé et l’armagnac. Etaler ce mélange sur les pommes avec un pinceau et de l’eau.

 

 

 

 

 

 
Couvrir la préparation avec la seconde pâte feuilletée après avoir mouillé les bords avec un pinceau et de l’eau.
Utiliser une fourchette pour pincer les bords de la croustade tout autour pour éviter les fuites.

 

 

 

 

 

 
Etaler le jaune d’œuf sur la pâte pour faire dorer la croustade. Saupoudrer légèrement de sucre.

 

 

 

 

 

 

 

Faire une cheminée au milieu de la préparation : faire un X avec un couteau au milieu de la croustade et relever les bords vers l’extérieur.

 

 

 

 

 

 

 
Faire cuire au four pendant 45 minutes à 160 degrés. Vérifier que la pâte du dessous est bien cuite.

C’est encore meilleur servi tiède, bon appétit !

Les conseils d’anciens étudiants ( toujours utiles, souvent drôles)

Voici les conseils d’anciens étudiants pour vous aider à tirer le maximum de

bénéfices de votre expériences.

Les choses qu’ils auraient aimé savoir:

“Au début, passez beaucoup de temps avec votre famille d’accueil, vous apprendrez à les connaître et cela pourrait éviter certains petits problèmes ensuite.”

“Utilisez les système de location de Vélo’Toulouse (cf Moodle), c’est plus rapide que de marcher et cela donne une autre vision de la ville.”

“A Toulouse, lorsque les gens prennent le bus, ils disent “Bonjour” en montant, “Merci” et “Aurevoir” en descendant. C’est une petite chose mais cela fait partie de la culture toulousaine et les gens vous remarqueront si vous ne le faites pas.”

“Il faut toujours fermer la porte.”

“On ne dit “Bonjour” aux gens qu’une fois par jour.”

“Il ne neige jamais à Toulouse.”

“Ce n’est pas un semestre de vacances, il y a beaucoup de travail.”

” Si vous avez un problème avec quoique ce soit, chez vos hôtes, à l’université, dans le bénévolat, allez de l’avant de parlez-en à la personne concernée ou à un membre de l’équipe. Madame Toux, Madame Raynaud et Alice sont là pour vous accompagnez et vous aider à résoudre ces problèmes. Ne gardez jamais les choses pour vous.”

A l’université:

“Prenez vos propres notes, les français ont une façon très différente de prendre des notes et il est plus facile de s’y retrouver dans une autre langue quand on a écrit soit-même.”

“Etudiez en avance pour pouvoir profiter de la ville sans avoir trop de pression.”

“Faites vous des amis, demander-leur leurs notes pour vous aider.”
“Si vous avez des présentations orales ou des exposés à faire, faites-le tôt dans le semestre. Ne croyez pas que ce sera plus facile plus tard parce que votre français sera meilleur. Oui votre français sera meilleur mais souvent le professeur est plus dur avec les gens qui passent en fin de semestre. En plus si vous le faites tôt, vous aurez plus de temps ensuite pour faire des choses plus agréables.”

“Allez en cours. A la fin du semestre quand les examens arrivent, ce sera plus facile que de découvrir  toutes les notes de vos amis français en même temps et de devoir tout apprendre en une fois.”

“Attendez-vous à beaucoup travailler. Organisez-vous bien pour tirer un maximum de bénéfices de votre expérience.”

L’immersion dans la culture française:

“Aller voir des films français est un bon moyen de s’immerger dans la culture, de faire des progrès en français et d’acquérir des références sur la culture française.”
“Lisez la presse française, il y a tout ce qu’il faut au Centre Dickinson.”

“Demandez vous POURQUOI  les différences culturelles existent, pas juste si vous les aimez ou pas.”
“Soyez ouverts, observateurs. Faites un effort pour apprendre à connaître vos hôtes, demandez-leur de faire des choses qui montrent que vous vous  intéressez à eux.”

“Faites des activités (il y a tellement  à Toulouse). C’est comme cela que vous rencontrerez des gens dont vous vous souviendrez dans 20 ans.”

“Ne passez pas tout votre temps avec des Américains. Les français sont de très bons amis.”

” Ne sortez pas la carte de “l ‘étudiant étranger” tout le temps, restez vous-même.”

“Voyagez mais pas tout le temps, Toulouse à au moins autant à offrir que n’importe quel autre endroit !”

“De temps en temps, prenez un peu de temps pour prendre du recul sur votre expérience.”

Soirée “art contemporain” à la Fondation Espace Ecureuil

Vendredi dernier nous avons visité l’exposition “Banalités” de Martine Camillieri à la Fondation Espace Ecureuil, Place du Capitole. Nous avons été merveilleusement accueillis par toute l’équipe de la Fondation qui nous a réservé une très belle surprise avec un dîner très original et délicieux.

http://www.martinecamillieri.com/

 

 

 

 

 

 

 

 

Kristina’s thoughts

by Kristina Nierdeymayer

Why do all French people drink half and half as their primary type of milk? For all of my life, I have grown up drinking half and half only in coffee and in whip cream. But here in France, it is the only type of milk my host family, and the my friends host families drink.  I don’t like half and half but I don’t want to be impolite by rejecting it when it is offered to me. So, I now eat my cerial with yogurt, and I drink my coffee black (two things I now prefer). Thank god for all of the delicious French cheeses that are fournishing me with all of the calcium I need while I am here!

I am now an ardent proponent of studying abroad. Separated from the comforts of daily American life, you learn your personal strengths. Studying abroad also allows you to get an in depth perception of a culture, a perception that is only really possible if you stay in a different culture for an extended period of time. I cannot say that I now understand the French culture perfectly, but I certainly have a greater appreciation for the intricacies of the culture. I am leaving Toulouse with a better understanding of the French culture, a plethora of memories, and an assortment of new friends. I am also leaving with a new love for modern art as well as red wine (warm wine too!). Thank you, Toulouse, for teaching me independence and for changing my life.

les pensées de Kristina

par Kristina Niedermayer

Pourquoi tous les Français boivent du lait demi-écrémé  comme lait principal ? Toute ma vie, j’ai toujours pensé que le lait demi-écrémé était utilisé pour le café et la crème fouettée. Mais ici, c’est le seul lait que ma famille d’accueil, et les familles d’accueil de mes amis boivent. J’ai même du mal à trouver d’autres types de lait dans les grands supermarchés ! Je n’aime pas le lait demi-écrémé, mais je ne veux pas être impolie et le rejeter  tout le temps. Donc, maintenant je mange mes céréales avec du yaourt et j’ai appris à boire mon café sans crème – quelque chose que je préfère désormais. Remercions Dieu pour tous les merveilleux fromages français parce qu’ils me fournissent le calcium dont j’ai besoin ici !

Je recommande d’étudier dans un pays étranger à tout le monde. Séparée des conforts et les normes de la vie quotidienne américaine, on apprend beaucoup plus de soi-même, et des capacités personnelles. Je le recommande aussi parce qu’il faut essayer de comprendre les cultures différentes et c’est vraiment possible uniquement si on reste dans un pays étranger pendant longtemps. Je ne peux pas dire que je comprends la culture française parfaitement, mais j’ai une plus grande appréciation de cette culture. Je partirai de Toulouse avec cette appréciation, beaucoup de souvenirs et de nouvelles amies. Je partirai aussi avec un nouvel amour pour l’art moderne et le vin rouge (le vin chaud aussi!). Merci, Toulouse, de m’avoir donné plus d’indépendance et d’avoir changé ma vie.

Thanks from Laura, intern at the Dickinson in France center

Since the second of November, I am an intern at the Dickinson in France center.

From my interview, I immediately loved the neighborhood in which the center is located : a warm neighborhood in which we can find pretty houses. When we come in the rue du Japon, it’s like visiting another country.
I was not disappointed with the interior of the center either,its elegance which combine of with a familiar aspect that puts us at ease very quickly.

But over the weeks, I learned to know the people around me such as the students …
And I was pleasantly surprised.
Indeed, a warm and family environment exists in this center.

I quickly became close with the students. It is with great pleasure that I discussed with them about their culture, which was already interested me for several years; the French culture and the place to go in Toulouse of course.

With the center’s staff, Ms. Toux , Mrs.  Raynaud and Alice, I was also quickly able to find my place.
Since the first day, I feel very welcome. It was with great pleasure that every day I had a coffee and a little piece of cakes during the meetings.

So this internship has brought me a lot on a professional level because every suggestitions were constructive and relevant to my work.

But has given me a lot on a personal level, getting to know new people, students very nice outgoing and funny students and a welcoming atmosphere.

The moment I enjoyed most during the internship? Thanksgiving day …
This day, cakes were available to students and coffee, tea,hot chocolate.
In the evening, a meal was offered to me in the divine company of all, in the restaurant  “Le 19”.
It was the first time I celebrated Thankgiving and I’m not ready to forget it.

Finally, I have gotten up every day during 6 weeks smiling because every day is different and rich.

I am thanksful to Ms Toux and Mrs. Raynaud whose enabled me to complete this internship,who accepted me and helped me during it.
I thank Alice, who lent me her office, her computer and who was always there to answer my questions.
I thank all the students who welcomed me too.
Thank you to everyone !!!

Laura Nabet.

Remerciements d’une stagiaire à Dickinson en France

Depuis le 2 novembre 2011, je suis stagiaire au centre Dickinson en France.

Dès mon entretien, j’ai tout de suite aimé le quartier dans lequel se trouve le centre : un quartier chaleureux dans lequel on trouve de jolies maisons. On a l’impression de changer de pays lorsque l’on met un pied dans la rue du Japon.

 

Je n’ai pas été déçue par l’intérieur du centre non plus qui malgré son élégance conjugue un aspect familier qui nous met à l’aise très vite.

Mais au fil des semaines, j’ai appris à connaître les gens qui m’entouraient, les étudiants…

Et je fus encore plus agréablement surprise.

En effet, une ambiance chaleureuse et je dirais presque familiale règne au sein du centre.

 

J’ai très rapidement fait connaissance avec les étudiants. Et c’est avec grand plaisir que j’ai discuté avec eux de leur culture, qui m’intéressait dèja depuis plusieurs années et de la culture française, les bons plans toulousains et les endroits qui ne fallaient surtout pas louper.

 

Avec le personnel du centre, Madame Toux, Madame Raynaud ainsi que Alice, j’ai aussi très vite pu trouver ma place.

Je m’y suis sentie très bien dès le premier jour. Et c’est avec grand plaisir que chaque jour, je prenais un café lors des réunions accompagné d’un petit gâteau.

 

C’est donc un stage qui m’a apporté énormément au niveau professionnel car chaque critique faite a su être constructive et pertinente pour mon travail mais qui m’a apporté tout autant au niveau personnel, en apprenant à connaître de nouvelles personnes, des étudiants très gentils, sociables et drôles et une équipe accueillante et chaleureuse.

 

Le moment que j’ai le plus aimé durant le stage ? La journée de Thanksgiving…

Ce jour là, des gâteaux étaient à la disposition des élèves, du café, du thé, des chocolats.

Et le soir, un repas divin me fut offert en compagnie de tous, au restaurant « Le 19 ».

C’était la première fois que je fêtais Thankgiving et je ne suis pas prête d’oublier cette soirée.

 

Pour finir, je me lève depuis 6 semaines avec le sourire car chaque journée est différente et enrichissante.

 

Je remercie Madame Toux et Madame Raynaud qui m’ont permis de réaliser ce stage, qui m’ont accepté et qui m’ont aidé durant tout le long du stage.

Je remercie Alice, qui m’a prêté son bureau, son ordinateur et qui était toujours présente pour répondre à mes questions.

Je remercie tous les étudiants qui m’ont très bien accueilli aussi.

 

Merci à tous !

 

Laura Nabet.

 

 

Market in Péchabou

Last Saturday, some students and Laura Raynaud cooked and sold american specialities at the market in Péchabou, a little city near Toulouse.

In the November amazing sunshine, this year’s edition will leave a nice memory to everybody.

Let’s have a tour and give some prizes:

– Sarah et Betsy Howard”s chocolate covered pretzels : Originality Prize

– Pumpkin bread and biscuits,  ‘Eliza et Anna: Price of the best looking pastry

– le PB + J , Graham: Public Relations prize

 

– Laura Raynaud’s pumpkin pie: Prize of the best sale: an entire pie at once

– Banana bread, Kristina: Prize of the effort to remeber: 8 banana breads cooked at once

 

Marché au Gras de Péchabou

Samedi 19 novembre certains étudiants ainsi que Laura Raynaud ont cuisiné des spécialités américaines et sont allés les vendre au marché au gras de Péchabou.

Sous un magnifique soleil de novembre, cette édition laissera un bon souvenir à tout le monde. Petite visite guidée et distribution des prix:

 

– les bretzels au chocolat de Sarah et Betsy Howard : Prix de l’originalité

 

 

 

 

 

 

 

 

– les gateaux au potiron et les beignets d’Eliza et Anna: Prix de la pâtisserie la plus jolie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– le PB + J de Graham: Prix de la communication avec les visiteurs

 

 

 

 

 

 

 

 

– la tarte au potiron de Laura Raynaud: Prix de la plus belle vente: une tarte en entier d’un coup

 

 

 

 

 

 

 

 

– les pains de banane de Kristina: Prix de l’effort: 8 pains de banane cuisinés

 

 

 

 

 

 

 

Page 3 of 5

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén