Le transport public et les contrôleurs de Tisséo

October 20, 2023

Description

Depuis mon arrivée à Toulouse, j’ai trouvé que le système de transport public est si différent que des métros et des bus que je prenais aux États-Unis. C’est plus efficace, moins cher et, à mon avis, c’est moins dangereux aussi. Cependant, j’ai trouvé déjà aussi quelques changements techniques de ce système à la française. Par exemple, quelquefois quand j’attends le bus, il y aura plusieurs personnes portant les vestes de Tisséo (la marque du transport public à Toulouse). Ils montent quand je monte et ils assurent que chaque voyageur ont payé par scanner leurs cartes Pastel et leurs tickets. Quand j’ai visité Paris pendant mes vacances de printemps cette année, j’ai observé une surveillance similaire quand le personnel de la métro ont arrêté chaque personne qui ont transféré entre deux lignes. Quelqu’un entre nous, qui ne pourrait pas parler en français, a acheté les tickets d’enfants sans réaliser. Même si c’était une faute, le personnel était vraiment méchante et ils ont demandé une amende plus de 40 euros ! Donc, tout ça pour dire que je savais déjà que la régulation du transport ici est plus stricte que chez moi. « Ce ne sera pas une problème pour moi, » je me suis dit, « C’est bizarre mais parce que je sais la surveillance est souvent, je ne mettrai jamais dans une mauvaise situation pour être surveillé. » Au moins, c’est ce que j’ai pensé avant que j’ai perdu ma carte Pastel…En fait, j’exagère un peu. Quand j’ai réalisé qu’elle n’est plus sur ma poche, j’ai retracé mon chemin avec Ava. Juste avant de chercher dans le dernier endroit, Lily m’a envoyé un message que ma carte est tombé dans son sac ! Le problème ? Elle était au Mirail et j’avais besoin de se rencontrer pour obtenir la carte et je n’ai eu pas l’argent pour acheter un ticket de déplacement. Du coup, Ava et moi avons discuté les options: elle pourrait acheter un ticket pour moi et je pourrais la rembourser plus tard, ou je pourrais marcher avec elle quand elle a scanné sa carte en passant les tourniquets. On a décidé d’acheter un ticket pour un seule déplacement, ce n’était même pas deux euros. Et on a fait le choix correct parce que quand on est arrivée au Mirail, l’équipe de Tisséo était en train de vérifier le paiement de chaque étudiant(e), la première fois qu’on a vu cet événement dans le métro (avant, c’était seulement dans le bus). Quelle chance ! Enfin, j’ai recu ma carte de Lily et tout allait bien.

Ava

Ava et moi avec la carte de déplacement qu’elle a acheté pour moi !

Interprétation

Pour voir les perceptions de la population sur ces « contrôleurs » du transport, j’ai parlé avec un ami français. Il m’a dit que c’est mieux de payer pour une carte de transport que de payer les amendes qui, selon lui, sont environ 135 euros en moyenne. La bureaucratie qui est liée à enfreindre la loi peut devenir trop dur aussi: par exemple, quand il n’a pas eu sa carte d’identité pour vérifier qu’il a payé pour sa propre carte de réduction du train, il a reçu une amende de 120 euros. Pour l’enlever, il avait voyagé de l’autre côté de la ligne pour parler avec quelqu’un et prouver qu’il avait acheté sa propre carte ! De plus, il était d’accord avec moi que les contrôleurs s’en fichent s’il y a une raison pour expliquer votre erreur. Vous avez oublié votre carte et vous allez être en retard pour un vol ? Vous devez encore payer. Ainsi, la plupart des gens ne les aiment pas ou ils ont peur des contrôleurs. Cependant, il concède que leur travail est pas facile et qu’il les respecte. Aussi, il m’a informé que beaucoup de personnes, surtout les jeunes, « fraudent » dans le transport public (c’est-à- dire qu’ils voyagent sans ticket), même si l’amende est si grande. Je n’ai pas vu personellement une seule personne qui a entré le bus ou le métro sans payant, alors cette information m’a beaucoup choqué.

 

Évaluation

Franchement, c’est pas que facile de sauter par-dessus les tourniquets ou de monter dans le bus sans payer à Toulouse comme les gens font souvent à Philadelphie. Je comprends pourquoi: ce niveau de régulation aide pour prévenir un évitement des lois mis en place par le gouvernement. Cette raison est complètement logique. Cependant, je trouve que cette coutume va au-delà de l’explication pratique: peut-être c’est aussi culturelle. Toutes les preuves sont dans comment les gens se comportent sur le transport public. J’entends souvent « Merci, au revoir! » quand les voyageurs descendent du bus. Pour moi, ça signifie que le scan de la carte fait partie de la politesse. En d’autres mots, il semble comme il y a des attentes d’être sympa aux chauffeurs de bus, toujours avec un sourire. Je ne peux pas dire exactement pourquoi ces intéractions semblent différent qu’aux États-Unis. Beaucoup de monde paye et remercie les chauffers de bus là aussi. Mais même si quelques entre nous américains sont bons samaritans, et même si quelques gens de la France essayent d’éviter de payer, nous n’avons pas les mêmes contextes culturels pour ces actions.


Le pain sur la table 

October 20, 2023

Le pain sur la table 

Description

Nous avons dîné ensemble dans un restaurant sympa le premier jour de notre arrivée à Toulouse. La nourriture était très bonne et tout s’est bien passé, sauf une chose qui m’a énormément choqué : pendant le repas, toutes les personnes mettent directement le pain sur la table plutôt que dans l’assiette. Après le premier jour, cela est arrivé nombreuse fois et j’ai enduré la douleur de voir des gens placer des tranches de baguette parfaitement fraîche et croustillante directement sur les nappes. Parfois, les gens les mettent même sur la table s’il n’y a pas de nappe.

« Mais comment est-ce possible ? » Je me suis demandée : « Surtout dans un pays où la culture gastronomique et l’art de la table sont très appréciés ? N’ont-ils aucun respect pour le pain ? »

Interprétation

Au dîner un soir, j’ai posé la question à mon hôte, qui récupérait son pain sur la table pour éponger la sauce dans son assiette. Il m’a dit qu’il n’avait pas réfléchi à la question et que c’était simplement quelque chose qu’ils avaient toujours fait. Cependant, il a ajouté, c’est vraiment utile pour nettoyer les petits restes dans l’assiette. J’ai posé une question similaire à Mme. Carnine, la directrice Dickinson en France, qui m’a répondu que les Français considèrent le pain comme un ustensile, pareil aux fourchettes et aux couteaux. Il mérite donc d’être placés de la même façon sur la table que les autres couverts.

Évaluation

Ayant grandie en Chine, j’ai toujours appris que la table n’était pas hygiénique et qu’il fallait toujours mettre de la nourriture dans l’assiette. Par conséquent, il me rend complètement fou quand je vois le pain sur la table. En réflexion, j’ai réalisé que nous n’avons pas le même étiquette pour la table ni la même type de nourriture. Tout d’abord, beaucoup des familles en Chine ne mettent pas de nappes, donc nous évitons de mettre la nourriture directement sur la table. En plus, car je n’ai pas de pain tous les repas, quand je mange du pain, je le considère comme un élément central du repas, et je le donne le même respect que j’ai pour le riz. Par contre, le pain est un outil important mais pas nécessaire pour les Français. Le dîner continuera quand même s’il n’y a plus de pain. Maintenant, je suis déjà habituée à mettre le pain sur la table dans temps en temps – mais seulement si le nappe semble propre !


Vie Pratique

October 20, 2023

Quand on se balade sur les rues de Toulouse, chaque nuit on peut voir des bars et des terrasses avec plein des gens, surtout étudiants, même le lundi ou le mardi. Pour moi, c’est trop bizarre de le voir tout le monde a des bars pendant le semaine. Je m’avais pensé, comment ils peuvent faire ça avec les cours et leur vie étudiante. Aux Etats Unis ce n’est pas du tout normal de voir tous les étudiants ensemble vers 23h a un bar, c’est plutôt normal qu’on soit tous à la bibliothèque pour faire le devoir pour le prochaine jour. 

J’en avais parlé un peu avec mon amie et avec des étudiants à SUPAERO sur le sujet des fêtes et de la culture du bar ici en france et aux Etats Unis. Ils ont été très surpris quand j’ai dit que la culture des fêtes au Etats Unis n’est pas du tout comme ici. Quand j’avais dit que l’âge ou on peut boire l’alcool avait vingt et un ans, ils ont été tous étonnés, mais j’avais pensé que tout le monde sait que c’est comme ça aux Etats Unis. Ils ont tous voulu de me voir comment fêter la fête en France. 

Quand j’avais parlé avec mon amie, elle ma disait que elle a senti comme elle a déjà vingt ans quand elle avait dix sept ans en vrai, mais j’ai le disait que maintenant j’ai vingt ans et je me senti comme je suis toujour une adolescente. Je crois que la vie d’étudiant et la culture sur des bars et des fêtes donnent le sentiment que vous êtes plus grande ou plus comme une adulte. Je pense que l’idée que vous êtes vraiment adulte quand vous avez dix huit ans donne une notion de liberté à des étudiants français sur leur vie sociale. La structure des cours donne aussi de la liberté en dehors de la classe parce qu’ils n’ont pas de devoir. C’est à leur jugement de décider comment ils veulent réviser pour les cours et les examens.


Une salutation française

October 20, 2023

Une salutaion française

Description 

Quand je commence faire les amis français, j’ai ne noté pas plusieurs des différences entre les maniérismes entre eux et mes amis américains. Puis, quand j’ai rencontré un de mes amis encore, il m’a presque donné une embrasse à ma joue. J’ai paniqué vraiment et ai demandé « qu’est-ce que tu penses que tu fais ? » Après un petit rire, il a expliqué le pratique de la bise en France. Il a dit que la bise est une salutation fréquente. Gêné, je me suis excuse et tourné mon tête droit et gauche comme j’ai appris une nouvelle leçon de voyager entre les cultures : ne juger pas les autres et toujours tenir une tête ouverte. Plus tard cette semaine, j’ai fait la bise avec mon hôtesse sans difficultés. Encore, je dois dire l’explication de mon ami français me sauve beaucoup de gêne.   

Interprétation 

Maintenant, après l’incident avec mon ami et avoir fait la bise avec mon hôtesse, j’ai pu demander une explication pour cette méthode de dire bonjour. Mon ami français a expliqué que la bise est faite entre les amis proches ou parfois avec les étrangers s’ils sont de l’âge similaire. Son explication m’a aidé beaucoup et le dimanche dernier à la fête d’anniversaire de la belle fille de mon hôtesse, j’ai fait la bise avec tous les invités. Mais, à l’éventement, j’ai noté chaque personne a commencé avec un côté différent. Mon hôtesse m’a dit que le premier côté que quelqu’un utilise est le droit, mais on peut commencer avec la gauche aussi, dépendant de leur région.  

Evaluation 

Au début, je pense que la bise était un pratique très étrange. Mais après presque deux mois à Toulouse, je vois que la bise est un pratique social comme tout autre. Maintenant, je comprends la salutation et j’ai fait les recherches sur le sujet. La bise commençait pendant les temps des Romans, d’habitude a utilisé avec la famille ou les amis. La salutation aussi change à travers la France. Les fois et la première joue change dans le pays. Dans le nord, plupart de la personne en font deux et commencer avec la joue droit. À Toulouse et le sud, les gens fait deux mais commencer avec l’autre joue. J’aime ces différences régionales dans la France et les différences culturaux entre les États-Unis et la France. Malgré ma confusion initiale, je m’adapte et je m’appris.  

 


Vêtements patriotiques en France?

October 20, 2023

Description

Cette semaine, pendant une période particulièrement chargée où je ne pouvais pas me coiffer, j’ai rapidement enfilé une casquette et j’ai quitté la maison. Je suis entré dans le métro en toute confiance alors que mes cheveux sales étaient cachés, et soudain je me suis senti mal à l’aise. J’ai immédiatement senti que des yeux me regardaient et essayaient de lire sur mon chapeau qui disait « Académie militaire des États-Unis ». Est-ce que j’ai accidentellement déclaré ma nationalité à une voiture pleine d’étrangers ? Est-ce bizarre ? Personne d’autre autour de moi n’avait d’identifiant culturel aussi explicitement écrit sur ses vêtements. Alors pourquoi juste moi ?

J’ai initialement acheté ce chapeau dans une friperie à Carmes, en pensant à mon ami de chez moi choqué de le voir si loin de l’autre côté de l’océan Atlantique. Le choc initial s’est dissipé lorsque j’ai cherché dans le magasin pour découvrir que la plupart des articles provenaient de villes américaines aléatoires. La seule fois où j’ai vu quelqu’un porter réellement un pays et faire la publicité d’un pays sur ses vêtements, c’était un maillot de rugby, même si cela ne confirme pas sa nationalité. Pour moi, ce n’est même pas une idée de porter une casquette patriotique comme celle-là. Est-ce que je faisais une déclaration ?

Interprétation

Lors de mon bilan, Mme. Carnine et Marie-Claude ont calmé mes incertitudes en me disant que mon chapeau n’était pas un élément représentatif de ma nationalité, cela montrait que je suis jeune et que je suis les tendances. Cela correspond à ce que j’ai vu à Toulouse jusqu’à présent, comme voir autant de villes américaines au hasard dans les friperies ou des gens portant des casquettes des Yankees sur la route. Le streetwear populaire est très universel. Pour moi, mon chapeau indiquait Académie militaire des États-Unis, mais il avait plus à voir avec la mode qu’autre chose.

Évaluation

Ce qui révèle vraiment ma nationalité en public, c’est chaque fois que je parle. C’est quelque chose d’inévitable, pour l’instant, j’aurai toujours un léger accent qui me trahit. Depuis que je suis ici, au premier coup d’œil, j’ai été confondu avec un Français, un Espagnol et un Britannique, uniquement sur la base de mon apparence. Il existe bien d’autres façons de décrypter sa nationalité au-delà de son apparence. À ce moment-là, je me suis senti gêné par la déclaration que je faisais et j’ai réalisé que chaque pays avait des indicateurs culturels très différents. Dans mon cours d’histoire contemporaine, nous venons d’apprendre l’unification des empires européens par le nationalisme, mais je vois rarement des gens arborant des cravates, des pulls, des sacs, des porte-clés, etc. portant le drapeau français. Ce n’est pas une déclaration extérieure de patriotisme qui unit la France, c’est une autre sorte de lien culturel qui relie intrinsèquement chaque personne.


La femme sur le drapeau

October 20, 2023

euronews on X: "?? The new card does feature the French flag with the  outline of Marianne - the personification of the French Republic - and used  since the Revolution, as well

Description
Après être descendue du métro à Jean d’Arc, j’ai suivi le groupe sans but en direction du Centre Culturel Bonnefoy pour voir le travail de Téo BECHER. En entrant par les portes, j’ai remarqué une image du drapeau français, mais quelque chose était différent.

Pour la première fois, j’ai remarqué le visage d’une femme dans le blanc du drapeau. Elle regardait vers la droite avec ses cheveux qui flottaient derrière elle. Son nom ? Marianne. Son visage était partout. Je l’ai vue sur des affiches, sur le site web officiel du gouvernement français, etc. Pourtant, en même temps, c’était discret, se fondant dans les environs comme une ombre à l’ombre d’un arbre, comme si elle avait toujours été là.

Interprétation
Au début, je pensais qu’elle pourrait être associée à des actes héroïques ou à des personnages importants du passé, peut-être quelqu’un qui aurait sauvé des enfants d’un bâtiment en feu ou aurait eu un lien très patriotique. Ou peut-être était-elle la femme du créateur du drapeau ou une autre figure importante de l’histoire. Cependant, il s’avère que ce n’est rien de tout cela. J’ai demandé à mes hôtes, et j’ai appris qu’elle symbolise les idéaux révolutionnaires français de “Liberté, égalité, fraternité” et représente le peuple.

En interprétant la situation, j’ai été surprise de ne pas l’avoir remarquée au départ. J’étais aussi curieuse de ses origines. C’était un moment de changement de perception et de compréhension plus profonde du symbolisme culturel et historique associé à Marianne, la mystérieuse femme sur le drapeau.

Evaluation
Comment elle a obtenu son nom n’est en réalité pas si mystérieux. Marianne était un prénom très courant au XVIIIe siècle. Le débat sur la raison pour laquelle ils ont choisi une femme pour représenter la nouvelle république se poursuit. Après quelques recherches, j’ai découvert qu’elle est censée incarner l’idée de la destruction de l’ancienne monarchie, qui avait un roi. Elle s’oppose à l’oppression et promeut les nouveaux idéaux qui ont inspiré la Révolution française : la liberté et la démocratie.

Je pense que Marianne est l’un de ces symboles culturels qui existent depuis si longtemps qu’on ne se pose même pas de questions. Par exemple, on pourrait dire la même chose du symbole américain de la liberté, l’aigle. Je ne m’en suis jamais vraiment préoccupée ; cela a toujours été ainsi. Reconnaître Marianne m’a aidée à comprendre et à commencer à réfléchir à l’importance de ces figures symboliques dans la formation de notre identité nationale et de nos valeurs.


Le métro tard le soir

October 20, 2023

Description 

J’entendais le son familier du métro qui s’approche et j’ai retourné mon téléphone dans mon sac. Quand j’ai levé ma tête, j’ai vu une animation de rose qui vole à travers ma vision ; le wagon en face de moi était plein d’étudiants excité. En conséquence, j’ai commencé à me précipiter vers une autre porte pour éviter la foule de jeunes rosés, quand soudainement j’ai remarqué qu’une personne était habiller différemment. Mes yeux sont tombés sur un dos sans chemise et voilà ! Au centre du wagon il y avait un garçon tout nu. 

Interprétation 

J’étais étonnée. J’ai monté dans le wagon à côté, rigolant mais au même temps un peu dérouter. Je me suis demandé pourquoi quelqu’un ferait-il cela, et bien sûr ma première idée c’était qu’il était ivre. Tous les jeunes autour de lui étaient en train de chanter et bouger partout dans le wagon, sans parler qu’ils portaient tous du maquillage ; évidement ils rentraient d’une fête. Quand j’avais repensé à la posture du garçon, il m’avait semblé comme il était embarrassé car il avait la tête baisser et la posture comme s’il essayait de se faire le plus petit que possible. Alors, j’ai formulé l’hypothèse qu’il a perdu un pari. De suite, j’ai envoyé un texto à mon ami qui m’a dit que les étudiants Français sont “crazy” et que ce n’est pas anormal de faire la fête les lundis soir. Mais, il était d’accord avec moi qu’être complètement déshabiller c’est extrême.  

Evaluation 

Depuis ce moment, j’ai vu plusieurs exemples des jeunes intoxiquer sur le métro. Ils sont souvent bruyants et aiment courir autour des portes pendant que le rame est arrêter. De plus en plus, je voie que chaque nuit peut servir comme une soirée de fête, pas seulement le weekend ; c’est vrai que les Français ont une meilleure balance entre la vie et le travail que les Américains. Cependant, je pense que, même si j’étais française, un garçon entièrement nu sur le métro me choquerait. Dans mon opinion, c’est un peu drôle mais aussi irresponsable à cause de l’inconfort qu’il peut causer aux autres sur la voie. D’ailleurs, est-ce possible d’être arrêté par la police pour la nudité en public ? Le policier ne nous avons pas dit. Dans l’ensemble, ce n’était pas une expérience forcément négative ou positive, plutôt c’était une expérience incrédule.  


Chats des rues

October 20, 2023

Description

Chaque soir, pendant que je reviens du métro, il y a quelques choses qui est le même chaque fois. Dans le quartier calme de Saouzelong, il y a une voiture occasionnelle, brise fraîche de la nuit et le plus visiblement, des chats dans la rue. Pour la plupart, c’est le même chats avec un nouveau visage périodiquement. Alors que j’avais vu les animaux comme les chats et chiens dans les rues aux États-Unis, c’était surprenant de voir la quantité de chats chaque soir. 

Interprétation

Initialement, j’ai pensé que tous les chats étaient errants, cependant après avoir parlé avec mon hôte je sais maintenant que ce n’est pas vrai. Elle m’a dit que tous les chats dans la rue avaient une maison et revenaient tous les jours. Cette idée d’un chat qui passe la plupart de son temps dehors, mais avait un propriétaire n’était pas nouveau, mais je me demandais encore deux choses ; est-ce qu’il y avait des chats errants dans le quartier de Saouzelong, et si ces chats avaient mangé à maison fréquemment. Mon hôte a déclaré qu’elle n’a pas vu beaucoup de chats errants dans Saouzelong, procéder à décrire les caractéristiques des chats locaux et leurs propriétaires. Concernant ou les chats mangés, elle a dit que tous les chats mangeaient dans leurs maisons, contrairement à ce que je pensais dans qu’il a existé un système ou certaines maisons laissent plus de nourriture pour les chats.

Evaluation

Alors que maintenant c’est clair que la majorité de chats dans les rues avait une maison, je suis étonnée par la quantité de chats chaque soir. Même sous la forte pluie, je trouve un chat en moins de cinq minutes. De mon point de vue, ce qui peut sembler normal pour un Français était une agréable surprise pour moi. L’idée que les chats ont la liberté à se promener dans la ville, interagir avec les autres chats et autres personnes (si vous avez la chance) serait considéré un peu fou aux États-Unis mais lorsqu’on considère qu’il y a plus prédateurs dans les États comme les pumas, les coyotes et plus voitures cela du sens. Du point de vue français, je serais probablement surpris si une chatte était à la maison tout le temps. Mais ce qui est le plus important dans ces deux pays, c’est que les chats ont une famille pour revenir chaque soir. 


Les cyclistes et leur place sur la rue

October 20, 2023

Description

Les vélos sont partout à Toulouse, on peut même louer un vélo d’un des plusieurs stations à travers la ville. Il existe des pistes uniquement pour les vélos sur les rues, et à côté des canaux les cyclistes utilisent fréquemment les chemins. Même dans les rues piétonnes, on peut trouver des cyclistes qui parfois pense que la rue devrait être la leur. Cette culture de vélo est vraiment différente de ce qu’on trouve dans la majorité des villes américaines. Pour les Américains, qui sont habitués à la prédominance des voitures sur la rue ou bien pour les Français, qui aiment leurs rues piétonnes, les habitudes des cyclistes peuvent être énervant quand ils veulent conduire ou marcher sans avoir besoin de toujours regarder les cyclistes qui ne prennent pas de soin avant d’aller. Déjà plusieurs fois quand je marchais sur les rues piétonnes j’avais les cyclistes qui n’utilisaient pas leur klaxon de prévenir les piétons avant d’aller vite à travers la foule.

Interprétation

 

Cette culture des cyclistes qui pense qu’ils méritent la rue au détriment des piétons n’est pas unique à Toulouse ou même la France. Dans les pays ou il y a un réseau développé des pistes de vélo, le cyclisme devient plus généralisé est le surplus des cyclistes ne sont pas assez respectueux à l’espace en commun avec les voitures et les piétons. En revanche, ces habitudes des cyclistes peuvent être aussi à cause des habitudes des conducte

 

urs et piétons. Après avoir parlé avec mon hôte, qui aime beaucoup faire du vélo, et un de ses amis, qui travaille a Tisséo, j’ai appris que les cyclistes ne sont pas respectés par les conducteurs, piétons et urbanistes. Mon hôte m’a dit que souvent les voitures envahissent les pistes de vélo et qu’il doit souvent éviter les piétons qui marche sur les pistes aussi. L’ami qui travaille à Tisséo m’a expliqué que la plupart des pistes sont nouveau, et que c’est vraiment difficile à son boulot de balancer la demande pour l’espace sur la rue entre les piétons, voitures, et buses. Donc, ce sont souvent les cyclistes qui perdent leur espace pour que les arrêts de bus ou les voies seraient plus grands.

Évaluation

Le boulot d’urbaniste et difficile. L’espace est limité, mais le volume des personnes qui doivent l’utiliser est illimité. À Toulouse, et aux autres villes, les cyclistes souvent doivent partager avec les voitures et piétons. Quand les cyclistes gagnent leurs pistes, souvent les voitures et piétons sont aigri de perdre leur espace. Ça donc devient difficile pour les cyclistes qui sont poussés de deux côtés. Cependant, même dans ces conditions les cyclistes peuvent apprendre de partager les rues piétonnes en utilisant leurs klaxons. C’est difficile de demander les choses d’un groupe qui déjà n’a pas beaucoup, mais on peut améliorer les trajets des cyclistes, piétons et conducteurs si on trouve un accord entre comment partager notre espace. La ville n’est pas à un seul, et c’est ensemble qu’on vive ici.


La linguistique explique les saveurs

October 19, 2023

Description:

Il y avait une instance pendant une conversation avec mes hôtes où j’ai essayé d’expliquer un mot anglais. C’était pendant un dîner, et j’ai commenté que la sauce que nous étions en train de manger semblait un peu « sour. » Je n’ai pas réussi à l’expliquer, en conséquence mes hôtes ont utilisé un traducteur pour trouver que « amer » était le mot j’ai cherché. Ils ont ajouté qu’amer veut dire « sour », mais aussi « bitter. » Là était le moment de confusion pour moi. Selon moi, quelque chose « sour » est acidulé, pendant que quelque chose « bitter » est salé et de temps en temps terreux. Alors je me suis demandé, comment est-ce que deux saveurs complètement différentes pourraient être expliqués par le même mot ?

Interpretation:

C’est possible que quand mes hôtes ont cherché le mot, le traducteur n’a pas donné le mot correct. Peut-être il y a d’autres mots pour expliquer quelque chose « sour » en français qu’ils n’ont pas considéré. Une autre explication pour ma confusion pourrait être simplement une différence linguistique. Certains concepts n’existent pas dans toutes les langues. Par exemple, en russe, il y a deux mots différents pour décrire le mot bleu. Les Russes voient le bleu clair et le bleu foncé comme deux couleurs complètement séparés, au lieu d’être des nuances sous le terme bleu. À part de mes explications, j’ai demandé à mes hôtes pour leur perspective sur la situation : « Il y a vraiment juste un mot pour décrire deux saveurs différentes ? » Ils m’ont répondu après avoir réfléchir qu’« acidulé » ou « acide » marche aussi pour représenter le saveur « sour » d’un citron, par exemple. Et une autre source imprévue m’a aidé aussi à comprendre cette situation de saveurs : l’allée des bonbons au Carrefour. J’ai noté que quelques-uns des bonbons Haribo ont le mot « Pik » sur l’emballage. J’ai cherché le mot dans un dictionnaire et j’ai trouvé que c’est la version réduit de « piquant » qui veut dire épicé.

Evaluation:

Ainsi, dans la langue et la culture française, je peux deviner que les concepts qui concerne les saveurs de la nourriture ne sont pas pareil qu’aux États-Unis. « Acidulé, » « acide, »  « amer » et « piquant » ont des sens différentes des mots anglais comme « sour, » « bitter » ou « spicy. » Si je regarde cette situation vers une perspective linguistique, il est intéressante de voir comment les évolutions différentes des deux langues nous ont apporté des mots, et par conséquent, des méthodes distinctes à penser. D’après cette situation, je suis plus convaincu que la langue qu’on parle influence directement comment on pense. Exactement comment je me sentais confus et étonné que le mot « amer » ne traduit pas directement en anglais, j’imagine qu’une personne française sentirait similairement. En gros, ces petites différences entre les deux langues m’intriguent ; je voudrais étudier plus les théories linguistiques.