January 31st, 1917
Петроград.
Приехал вчера утром. Целый день делал покупки: ножи, вилки и т. д. Покупал по дешевке на Апраксинском рынке. Сегодня в “Экономке” встретил нашего подполковника Павлова, который мне сказал, что я назначен в стрелковый полк на должность командира эскадрона. Это было, как удар ножа в сердце, я страшно обиделся, значит без жребия. Через некоторое время встречаю полкового адъютанта 21-го Сибирского стрелкового Ее Величества полка штаб-капитана Емельянова и по секрету узнаю другую радостную новость, что стрелки подносят мне от полка кусок за сочиненную мною для них песню “Ура, Стрелкам Императрицы”. Кусок этот был готов у Кортмана, и я его получил 23-го февраля. Узнав, что и я попадаю в “стрелки”, он сказал: “Идите тогда к нам, в настоящее время вас примут с радостью”.
Petrograd.
I arrived yesterday morning. I spent the whole day making purchases: knives, forks, and such. I bought them at a good price at the Apraksin market. Today at “Economy” I met our Lieutenant Colonel Pavlov, who told me that I have been appointed to a rifle regiment as squadron commander. This was like the blow of a knife to my heart; I was terribly offended, for it means I was not chosen by lot. After some time I will meet the regiment adjutant of Her Majesty’s 21st Siberian Rifle Regiment, headquarters captain Emelyanov; I secretly will learn another happier piece of news, that the rifle divisions will present me with an award from the regiment for the song I wrote for them, “Hurrah for the Empress’s Gunners.” This award was prepared by Kortman, and I received it on February 23rd. When he learned that I am going to the “infantry,” he said: “Then come to us; at present you would be gladly received.”