Vladimir Petrushevsky

An Archive

October 1st, 1916

Холодно и сыро. Грустно и тоскливо. Праздник 3-его эскадрона, и ротмистр Глебов угощал гостей самогоном.

It is cold and damp. I am sad and melancholy. The 3rd Squadron had a festival, and Captain Glebov treated the guests to homemade vodka.

Read More

October 3rd, 1916

Ротмистр Барнов уехал на месяц в отпуск, и я остался за командира эскадрона.

Captain Barnov has gone on leave for a month, and I have been left in charge of the squadron.

Read More

October 8th, 1916

Идут занятия. Каждую ночь падает снег и остается до полудня. От скуки играем в карты.

We are doing exercises. Every night it snows and the snow stays on the ground until noon. We are playing cards out of boredom.

Read More

October 21st, 1916

Время идет. Приехали 9 прапорщиков из пажей. Офицеров у нас хоть отбавляй, на 3 полка хватит.

Вместо похода пришел приказ исключить из списков полка всех сверхштатных людей и лошадей. Так как они дают нам силу – 16 рядов во взводе, то без них вряд ли будет 11 рядов. Сегодня по случаю праздника дня Восшествия на престол Государя Императора занятий нет.

Time goes by. 9 warrant officers arrived from the Page Corps. We have too many officers; there are enough for 3 regiments.

Instead of continuing our campaign we received an order to exclude all supernumerary people and horses from the regiment’s records. Since they are strengthening us—16 ranks in the platoon—without them there will hardly be 11 ranks. Today there are no exercises because we are celebrating the day of the Sovereign Emperor’s accession to the throne.

Read More

October 23rd, 1916

Я купил обратно у поручика Руммеля свою лошадь. Генерал Нилов сказал, что всех офицеров-безлошадников переведет в пехоту и запретил давать фуражные деньги. У нас чуть ли не вся молодежь без собственных лошадей.

I bought my horse back from Lieutenant Rummel. General Nilov said that he is moving all the officers without horses to infantry and refused to give out money for fodder. Almost none of our young soldiers have their own horses.

Read More

October 25th, 1916

Сегодня германский аэроплан бросал бомбы над эскадроном, но ветер их сильно сносил. Кажется, что в полку будет по 10 офицеров на эскадрон, а всех рядов во время боя не более 10.

Today a German airplane dropped bombs over the squadron, but the wind blew them strongly off course. It seems that in the regiment there will be 10 officers to each squadron but no more than 10 ranks in battle.

Read More

October 30th, 1916

Сдал эскадрон вернувшемуся ротмистру Барнову, а завтра должен везти в Сызрань в запасной кавалерийский полк всех сверхштатных людей и лошадей.

I handed the squadron over to Captain Barnov when he returned, and tomorrow I must take all the supernumerary people and horses in the reserve cavalry regiment to Syzran.

Read More

October 31st, 1916

В 8 часов утра был на станции Рамоцкое. Около 1 часа дня погрузились и лишь в 5 часов тронулись. В эшелоне 337 гусар и 161 лошадь, то есть 2 с лишним эскадрона людей и эскадрон лошадей. Дали мне еще улан. Много возни было с поверкой вещей, так как вахмистра каждого эскадрона хотели надуть.

I was at the Ramotskoe station by 8 o’clock this morning. We loaded up at around 1 o’clock and only set off at 5 o’clock. There are 337 Hussars and 161 horses in the troop train—in other words, 2 squadrons with supernumerary people and one squadron of horses. I was given another uhlan. There was a lot of fuss over checking our belongings, since they wanted to swindle all the sergeant majors of the squadrons.

Read More