November 1st, 1915
В эскадрон приехал корнет Астафьев. Теперь у нас, как и в других эскадронах по 6 офицеров, половина из них прапорщики.
The English translation will be placed here when it is finished.
В эскадрон приехал корнет Астафьев. Теперь у нас, как и в других эскадронах по 6 офицеров, половина из них прапорщики.
The English translation will be placed here when it is finished.
Полк пошел на позицию. 6-ой эскадрон при штабе полка в резерве. Ротмистр Павлов едет в Петроград, и меня назначили временно командовать 3-им эскадроном.
The English translation will be placed here when it is finished.
Сегодня я повел 3-ий эскадрон на смену 2-ому, и на моем участке оказался знаменитый остров Глаудан. Кто-то донес, что на нем целый батальон немцев, и он соединен мостом с другим берегом Двины. Мне было приказано успокоить штаб Армии, и с наступлением темноты я послал туда сперва 5 разведчиков, а потом целую партию рабочим с сапером и корнетом Кузьминым, и к утру на острове были окопы, но наши, а не немецкие. Даже полковник Скуратов ездил туда и был доволен. Приказали делать паром.
The English translation will be placed here when it is finished.
Парома сделать не удалось. Ночью прапорщик Сукуренко с 5 разведчиками переплыл на немецкий берег и ранил одного дозорного, но захватить его не удалось. Немцы открыли огонь, наши поддерживали Сукуренко огнем с острова и с нашего берега. Мне были приданы ополченцы, и они особенно эффектно били из берданок – дым стоял столбом. Я устал, лег спать в 7 часов утра.
The English translation will be placed here when it is finished.
Около 6 часов вечера меня сменила 4-ая сотня 5-го казачьего Донского полка. Ночью я хотел устроить хорошую переправу на остров, но ничего не вышло. Течение сильное, и невозможно перетянуть канат, сильный ветер гонит лодку. Ночью должно было быть наступление наших на том берегу на фольварк Янополь. Я как раз занимаю левофланговый участок всей русской позиуии на восточном берегу Двины, а южнее наша пехота сидит уже на другом берегу. Получил приказание по телефону поддержать наших. Не спал я всю ночь, а наша пехота только под утро переправилась через речку и прогнала полевые караулы немцев у Янополя.
В 8 часов утра немцы пошли в контратаку, подставив свой фланг под огонь моего левого фланга. Приказал прапорщику Готовицкому бить сперва залпами, а потом частым огнем. Удалось, немцы отступили. Меня немцы наказали, обстреляв из тяжелых орудий.
Хотя мое начальство в лице подполковника Беккера бранило меня за нераспорядительность, но в результате мои распоряжения были наоборот удачны.
The English translation will be placed here when it is finished.
Вчера неожиданно появился поручик Посажной. Он пропадал с мая месяца, и кажется, был на Кавказском фронте. Ну и проберут же его.
The English translation will be placed here when it is finished.
Мы сменили казаков. Вечером, проверяя посты, слышал пение немцев. По реке идет лед. Под вечер явился матрос и доложил, что прислан минировать реку.
The English translation will be placed here when it is finished.
Я стал рыть офицерский блиндаж по моему собственному чертежу. Ротмистр Барнов уехал, и я за него командую эскадроном. Ночью Двина стала, и выпал снег.
The English translation will be placed here when it is finished.
Саперы все же поставили напротив моего участка 20 мин. Завтра наш левый фланг полка должна сменить пехота.
The English translation will be placed here when it is finished.
Под Ригой партизаны прошли в тыл и взяли в плен штаб немецкой дивизии. Ночью на половине моего участка и дальше на юг встал пехотный полк 44-ой пехотной дивизии. В окопы ко мне приходил начальник нашей дивизии генерал Скоропадский, а вечером меня сменили казаки.
The English translation will be placed here when it is finished.
Вчера был на собрании эскадронных командиров. Сегодня мы стояли под ледяным дождем и ждали командира корпуса генерала Павлова. В корпус теперь входят 4-ая, 5-ая и 15-ая Донские казачьи дивизии. Пожалуй, лучше было бы остаться армейской конницей на случай прорыва.
The English translation will be placed here when it is finished.
Сегодня в эскадроне Ее Величества была панихида по корнету Батюшкову и убитых с ним гусарам. Его тело перевезено в Петроград. В 6-ом эскадроне сегодня молебен по случаю эскадронного праздника. Было все полковое начальство и Георгиевские кавалеры. Затем я всех угостил чаем и чаркой вина, а обедать у меня осталось человек 10 во главе с ротмистром Радецким.
The English translation will be placed here when it is finished.
Деревня Слобода.
Мороз. Пошли на позицию. Сегодня получено известие, что штаб-ротмистра Топоркова произвели в ротмистры, а Шах-Назаров, как Георгиевский кавалер был представлен Государю. Я, наверное, поеду лечить глаза. Ясный день, и много аэропланов. Немцы сильно обстреляли один из наших.
Translation in Progress.
The English translation will be placed here when it is finished.