Vladimir Petrushevsky

An Archive

October 12th, 1915

Деревня Разночь.

Мы живем в латышской деревне. Здесь только мужики говорят по-русски. Где мы только не были, я всюду заметил одно и то же – поляки, литовцы и латыши очень мало русифицированы. Интересно различие в жилищах. У поляков обычно в чистой половине халупы есть изразцовая печь и даже плита изразцовая. Масса икон, иногда до 20 штук. Поляки, живущие в районе Шавли-Поневеж – богатые, почти каждый имеет родственника в Америке. У литовцев избы бедные, есть даже курные. В нашем теперешнем районе живут аккуратно и чисто. Латыши выглядят симпатичнее литовцев. Мы часто говорим с ними о войне. Есть те, кто не верит в победу или в победу скорую, а мне кажется, что как только пехота получит вооружение, мы в 2-3 месяца разобьем немцев.

Неделю назад было офицерское собрание, без прапорщиков, и решено носить на папахах череп. На этом же собрании был удален из полка поручик Голиков за то, что воспользовался разрешением генерала Родионова, у которого был ординарцем и съездил в Петроград, а генерал Чайковский об этом узнал. Родионов отказался от своего разрешения и повернул дело так, будто Голиков самолично поехал в отпуск. Голиков боялся подвести генерала Родионова и в штабе дивизии сказал, что он не был в Петрограде, а в полку говорил обратно и даже привез посылку адьютанту. Разве это ложь, если он не хотел подвести генерала?

Послезавтра мы пойдем в окопы сменять 1-ую бригаду. Служба заключается в наблюдении за рекой Двиной, и пока все этой службой довольны.

Translation in Progress.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

October 24th, 1915

Вернулся из отпуска, ночую у корнета Янушкевича.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

October 26th, 1915

Меня перевели в 6-ой эскадрон, так как ротмистр Барнов не желает больше видеть штаб-ротмистра Жадкевича. Последнему, наверное, будет предложено уйти из полка, так как он дерзит старшему штабному офицеру. Доможиров открыл, что он писал ложные донесения, о чем между прочим я знал давно. Еще Жадкевич – трус, хотя и получил награды и чин штаб-ротмистра за боевые отличия. Понятно, что Барнов сам просил меня к нему в эскадрон, где я буду старшим офицером, но мне так жаль расставаться со 2-ым эскадроном.

Отбита могила корнета Батюшкова. Немцы с почестями его похоронили. Все осталось на нем – и погоны, и золотое оружие. На кресте могильном была сделана немецкая запись: «здесь лежит лейтенант Бессмертного полка и 2 гусара».

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

October 28th, 1915

Деревня Вингры.

Ночь, грязь. Немцы ночью переговариваются с гусарами через реку. На участке все спокойно. Сегодня утром я стрелял по немцам, а вечером нас сменили казаки – Власовцы. С фонарем мы еле добрались сюда.

Translation in Progress.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

November 1st, 1915

В эскадрон приехал корнет Астафьев. Теперь у нас, как и в других эскадронах по 6 офицеров, половина из них прапорщики.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

November 4th, 1915

Полк пошел на позицию. 6-ой эскадрон при штабе полка в резерве. Ротмистр Павлов едет в Петроград, и меня назначили временно командовать 3-им эскадроном.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

November 7th, 1915

Сегодня я повел 3-ий эскадрон на смену 2-ому, и на моем участке оказался знаменитый остров Глаудан. Кто-то донес, что на нем целый батальон немцев, и он соединен мостом с другим берегом Двины. Мне было приказано успокоить штаб Армии, и с наступлением темноты я послал туда сперва 5 разведчиков, а потом целую партию рабочим с сапером и корнетом Кузьминым, и к утру на острове были окопы, но наши, а не немецкие. Даже полковник Скуратов ездил туда и был доволен. Приказали делать паром.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

November 8th, 1915

Парома сделать не удалось. Ночью прапорщик Сукуренко с 5 разведчиками переплыл на немецкий берег и ранил одного дозорного, но захватить его не удалось. Немцы открыли огонь, наши поддерживали Сукуренко огнем с острова и с нашего берега. Мне были приданы ополченцы, и они особенно эффектно били из берданок – дым стоял столбом. Я устал, лег спать в 7 часов утра.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

November 10th, 1915

Около 6 часов вечера меня сменила 4-ая сотня 5-го казачьего Донского полка. Ночью я хотел устроить хорошую переправу на остров, но ничего не вышло. Течение сильное, и невозможно перетянуть канат, сильный ветер гонит лодку. Ночью должно было быть наступление наших на том берегу на фольварк Янополь. Я как раз занимаю левофланговый участок всей русской позиуии на восточном берегу Двины, а южнее наша пехота сидит уже на другом берегу. Получил приказание по телефону поддержать наших. Не спал я всю ночь, а наша пехота только под утро переправилась через речку и прогнала полевые караулы немцев у Янополя.

В 8 часов утра немцы пошли в контратаку, подставив свой фланг под огонь моего левого фланга. Приказал прапорщику Готовицкому бить сперва залпами, а потом частым огнем. Удалось, немцы отступили. Меня немцы наказали, обстреляв из тяжелых орудий.

Хотя мое начальство в лице подполковника Беккера бранило меня за нераспорядительность, но в результате мои распоряжения были наоборот удачны.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

November 13th, 1915

Вчера неожиданно появился поручик Посажной. Он пропадал с мая месяца, и кажется, был на Кавказском фронте. Ну и проберут же его.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

November 16th, 1915

Мы сменили казаков. Вечером, проверяя посты, слышал пение немцев. По реке идет лед. Под вечер явился матрос и доложил, что прислан минировать реку.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

November 18th, 1915

Я стал рыть офицерский блиндаж по моему собственному чертежу. Ротмистр Барнов уехал, и я за него командую эскадроном. Ночью Двина стала, и выпал снег.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

November 20th, 1915

Саперы все же поставили напротив моего участка 20 мин. Завтра наш левый фланг полка должна сменить пехота.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

November 21st, 1915

Под Ригой партизаны прошли в тыл и взяли в плен штаб немецкой дивизии. Ночью на половине моего участка и дальше на юг встал пехотный полк 44-ой пехотной дивизии. В окопы ко мне приходил начальник нашей дивизии генерал Скоропадский, а вечером меня сменили казаки.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

November 24th, 1915

Вчера был на собрании эскадронных командиров. Сегодня мы стояли под ледяным дождем и ждали командира корпуса генерала Павлова. В корпус теперь входят 4-ая, 5-ая и 15-ая Донские казачьи дивизии. Пожалуй, лучше было бы остаться армейской конницей на случай прорыва.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

November 26th, 1915

Сегодня в эскадроне Ее Величества была панихида по корнету Батюшкову и убитых с ним гусарам. Его тело перевезено в Петроград. В 6-ом эскадроне сегодня молебен по случаю эскадронного праздника. Было все полковое начальство и Георгиевские кавалеры. Затем я всех угостил чаем и чаркой вина, а обедать у меня осталось человек 10 во главе с ротмистром Радецким.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

November 28th, 1915

Деревня Слобода.

Мороз. Пошли на позицию. Сегодня получено известие, что штаб-ротмистра Топоркова произвели в ротмистры, а Шах-Назаров, как Георгиевский кавалер был представлен Государю. Я, наверное, поеду лечить глаза. Ясный день, и много аэропланов. Немцы сильно обстреляли один из наших.

Translation in Progress.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

December 1st, 1915

Хотя Барнов и не хочет, чтобы я ехал, я решил все же ехать: воевать без глаз нельзя.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

December 3rd, 1915

Вчера в 1 час дня выехал на станцию Вышки, а оттуда поездом, и сегодня в 7 часов утра был в Петрограде.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More

December 17th, 1915

Записан на учет 4 декабря, а 7 декабря комиссия меня освободила до 8 января. Лечиться на сей раз хочу серьезно. В Петербурге не довольны, что война затянулась. Жизнь дорожает. Ложные слухи о падении Риги и Двинска. Нет то мяса, то сахара, то муки. Всюду спектакли и концерты в пользу лазаретов, семейств воинов, беженцев и т.д.

The English translation will be placed here when it is finished.

Read More