Vladimir Petrushevsky

An Archive

April 14th, 1917

Думаю, что после войны не останусь служить в Армии при новом режиме ил, как говорят “прижиме”. Я стою за старый порядок, может быть, пойду учиться в Университет или политехникум, чтобы быть самостоятельным.

After the war I don’t think I will remain in the Army under the new regime or, as they say, “the clampdown.” I stand for the old order. Maybe I will go to university or polytechnic so as to be independent.

Read More

April 15th, 1917

Наш рубль сильно падает. Узнал, что в нашем гусарском полку застрелился корнет Подольский. Я видел его 29 марта. Славный мальчик. Он был переведен к нам из Дагестанского конного полка. Попал он в 5-ый эскадрон к Шахназарову, который “загадал” и поселил его с вахмистром. Самолюбивый юноша покончил с собой. Как могут на службе держать такого офицера, как Шах?

 

Our ruble is falling dramatically. I found out that Cornet Podolsky from our Hussar regiment shot himself. I saw him on the 29th of March. He was a nice boy. He was transferred to us from the Dagestan horse regiment into the 5th squadron to Shakhnazarov, who “looked into the future” him and placed him with the cavalry sergeant major. The vain young man ended his life. How could an officer such as Shakh be kept in the service?

Read More

April 16th, 1917

Сегодня ездил в штаб нашего “конного” гусарского полка в Новый Беверсгоф. Как раз был смотр полка новым начальником дивизии. Обедал я в штабе. Меня встретили радушно и было так хорошо на сердце. Особенно меня растрогал полковник Скуратов. Он сказал на прощание: “я хочу высказать тебе свое восхищение за твое отношение к службе в Стрелковом полку. Помни, что полк тебя не забудет и очередной конный эскадрон за тобой”. Я ответил, что меня сильно поддержал Владимир Васильевич Доможиров, мой бывший командир эскадрона, который написал мне дивное письмо, когда я был назначен в стрелки.

 

Today I went to the headquarters of our “cavalry” Hussar regiment in New Bevershof. And in fact, the new division commander was conducting a review of the regiment. I had lunch at headquarters. I was warmly welcomed, and I was so happy at heart. I was especially touched by Colonel Skuratov. He said in parting, “I want to express my admiration for your attitude toward service in the Rifle Regiment. Remember that the regiment will not forget you and now another mounted squadron is behind you.” I replied that I was greatly supported by Vladimir Vasilievich Domozhirov, my former squadron commander, who had written me a marvelous letter when I was assigned to the Rifles.

Read More

April 17th, 1917

Ночью выпал снег. Неожиданно предложили мне поехать в отпуск.

It snowed during the night. I was unexpectedly offered to go on leave.

Read More

April 18th, 1917

Псков.

Был приказ снять офицерам, солдатам и матросам погоны, как это принято в других республиканских армиях. Что решит Учредительное собрание – неизвестно, поэтому “сознательные граждане” стали срывать погоны с офицеров и солдат. Разруха усиливается.

 

Pskov.

There was an order for officers, soldiers, and sailors to remove the shoulder straps, as is customary in other national armies. It’s unclear what the Constituent Assembly will decide, and so “concerned citizens” have begun to tear off the shoulder straps off officers’ and soldiers’ uniforms. The disorder is intensifying.

Read More

April 22nd, 1917

“Ленинцы” и прочие мерзавцы уже кричат “Долой Временное правительство”.

“Leninists” and other scoundrels are already shouting “Down with the Provisional Government.”

Read More

April 25th, 1917

2-ая годовщина славной атаки у Шадова. Хорошее было время. Делаю покупки для своего эскадрона. Купил икону Святого Владимира и думаю сделать эскадронный праздник.

 

The 2nd anniversary of the glorious attack at Shadov’s. That was a good time. Doing some shopping for my squadron. I bought an icon of St. Vladimir and am thinking of organizing a celebration for the squadron.

Read More

April 28th, 1917

Вчера был на празднике в женской гимназии. Был я в доломане. Читал стихи и произвел фурор.

Yesterday I went to the festivities at the girls’ gymnasium. I wore a dolman. I read a poem and caused a sensation.

Read More

May 1st, 1917

Позавчера я выехал из Пскова, а вчера приехал а полк. Пополнение из тыла еще не пришло. Ездивший туда делегат от полка ротмистр Ломиковский сказал, что может быть, пополнение прибудет 2 мая, то есть с опозданием на 2 месяца.

The day before yesterday I left Pskov, and yesterday I arrived at the regiment. The reinforcements from the rear have not yet arrived. The regiment’s delegate, Captain Lomikovsky, who went there, said that the re-supply may reach us on May 2, which is two months late.

Read More

May 3rd, 1917

Вчера поздно вечером прибыло 1050 человек пополнения из города Сызрани. Сегодня их разбили по эскадронам. С этого дня надо считать, что Стрелковый полк действительно развернулся, поэтому я завел журнал военных действий 11-го стрелкового эскадрона.

 

Late last night 1,050 men from Syzran arrived. Today they were divided into squadrons. From that day on we should consider the rifle regiment actually deployed, so I began a war log of the 11th Rifle Squadron.

Read More

May 10th, 1917

Утром занимаюсь с эскадроном и пока доволен. Корнет де Боде не хватает звезд с неба, но честный, старательный и исполнительный офицер. Прапорщик Ушаков на вид красная девица, но отчетлив и рвется в бой.

 

This morning I’ve been working with the squadron and so far, I’m satisfied. Cornet de Bode isn’t the sharpest tool in the shed, but he is an honest, diligent, and efficient officer. Ensign Ushakov looks like a shrinking violet but is articulate and eager to fight.

Read More

May 12th, 1917

Дивизия выбрала меня в “делегаты” из Действующей Армии в Государственную Думу, где мы должны прочесть нашу “Декларацию” о войне до победного конца.

 

The division has chosen me to be a “delegate” from the active army to the state Duma, where we must read our “Declaration” on the war to a victorious end.

Read More

May 14th, 1917

Петроград.

Был в Думе. Сперва слушал речи различных ораторов: Зиновьева (большевик), Филоненко и других. Говорил также поручик Кузьмин, помощник Командующего войсками Петроградского военного округа и товарищ военного министра полковник Якубович. Эти двое определенно за наступление. Когда я прочел с трибуны “декларацию”, то поднялся такой гам и свист, что я предпочел “благородно ретироваться”.

Petrograd.

I was in the Duma. First, I listened to the speeches of various speakers: Zinoviev (a Bolshevik), Filonenko, and others. Lieutenant Kuzmin, Assistant Commander of the troops of the Petrograd Military District, and Colonel Yakubovich, Comrade War Minister, also spoke. These two were definitely in favor of the offensive. When I read the “Declaration” from the rostrum, there was such commotion and whistling that I preferred to “retreat with honor.”

Read More

May 20th, 1917

Только сегодня вернулся. Задержался из-за шпиона, который оказался хорошо говорящим по-русски немцем. Временное правительство, выписав эмигрантов, получило в их среде большой процент германских шпионов с подложными документами. Потом задержался из-за брата, он все же ненормален, и я просил зачислить его в резерв, чтобы снять с него форму полка. С проводником-гусаром я отправил его во Владивосток, так как дать ему на руки деньги невозможно.

I’ve only just returned today. I was delayed because of a spy, who turned out to be a German who spoke good Russian. The Provisional Government, having discharged the emigrants, had among them a large percentage of German spies with fake documents. Then I was delayed because of my brother. He is still mad, and I asked to enlist him in the reserve so that he might take off his regimental uniform. I sent him to Vladivostok with a Hussar-steward, as it was impossible to give him any money directly.

Read More

May 24th, 1917

Веду занятия. С 9 мая я временно командую гусарским дивизионом.

I am in charge of drills. Since May 9th I have been temporarily in command of the Hussar division.

Read More

May 26th, 1917

Новый Верховный Главнокомандующий генерал Алексеев убран и заменен генералом Брусиловым. На место Брусилова назначен генерал Гутор. Я устал, похудел. Трудно заставлять людей заниматься, когда другие эскадроны ничего не делают.

 

The new supreme Commander-in-Chief, General Alexeyev, was removed from his position and replaced by General Brusilov. General Gutor was appointed to replace Brusilov. I am tired and have lost weight. It’s hard to get people engaged when the other squadrons are doing nothing.

Read More

May 31st, 1917

В Кронштадте анархия. Вчера я с эскадроном сделал прогулку-маневр. Прошли мы более 20 верст в штаб Гусарского полка и обратно приехали по узкоколейке. Гусары удивлялись такому “дальнему набегу”. А сегодня в первый раз эскадрон запротестовал выходить на учение. С 2 ручными гранатами и парабеллумом в руке я вышел к людям, но, Слава Богу, удалось уговорить их заниматься.

There is anarchy in Kronstadt. Yesterday I conducted a walk-maneuver with the squadron. We walked more than 20 versts to the Hussar regiment headquarters, and we returned by narrow gauge railway. The Hussars were surprised by such a “long incursion”. And today, for the first time, the squadron protested going out for a drill. I went out to the men with two hand grenades and a Parabellum in my hand but thank God I managed to persuade them to practice.

Read More

June 4th, 1917

Сменен Главнокомандующий Северного фронта генерал Драгомиров и Кавказского – генерал Юденич.

The Commander-in-Chief of the northern front, General Dragomirov, and the Caucasus front, General Yudenich, were replaced.

Read More

June 5th, 1917

Сегодня наш гусарский дивизион сменили уланы. У них только один офицер – командир эскадрона. У них 120 штыков при одном пулемете Максима, и ружье-пулемет Льюиса.

 

Today our Hussar division has been replaced by the Lancers. They have only one officer, the squadron commander. They have 120 bayonets with one Maxim machine gun and a Lewis submachine gun.

Read More

June 6th, 1917

Рано утром ранен в пах на вылет старый гусар 3-го взвода Гумиров. По участку 1-го взвода бил бомбомет.

Early in the morning the old Hussar of the 3rd Platoon, Gumirov, was wounded in the groin on an outing. The 1st Platoon’s section was hit by a bombardment.

Read More