Vladimir Petrushevsky

An Archive

April 30th, 1915

Наш ночлег в деревне Повеляны был неудачным. В 4 с половиной часа меня разбудил мой денщик. Я взглянул на часы и сказал, что еще рано. «Никак нет, немцы в деревне». Тут только я обратил внимание на оружейную стрельбу. Моя кровать стояла у окна. В окно я увидел скачущих казаков, почти все без седел, а двое без шаровар. Офицеры наши уже были полуодеты. Кто-то второпях одел мои чакчиры, мне достались маленькие. Взглянув на улицу, я увидел, что скачут наши гусары. Вот пронеслись пулеметчики, и одна двуколка перевернулась. Я вынул шашку и хотел рубить все походные кровати, чтобы немцам не было трофеев, но денщики взмолились, и сказали, что они постараются все уложить и увезти.

Я побежал к своему взводу. На мое счастье, взвод уже стоял в одном большом дворе. Лошади точно взбесились, не даются седлать. Немцы уже стреляли из 2 орудий, которые стояли совсем близко. Люди были одеты кое-как. Вестовой подвел мне коня, и я, сев на него, скомандовал: «За мной, справа по три». Пригодилось мое требование уметь вытягиваться в колонну из развернутого фронта. Сначала нарочно пошел шагом, надо людей успокоить, все спросонья, вчера устали порядочно. Несколько пуль пропищали над головами, а 2 пули убедили меня перейти на рысь.

У выхода из деревни встречаю нашу пехоту. Стало стыдно, опять перешел на шаг. Подходит ко мне командир их роты и спрашивает: «В чем дело?» Отвечаю, что сам ничего не знаю. Очевидно, немцы прошли ночью через сторожевое охранение нашей пехоты, пользуясь болотом. Я пожелал успеха пехоте, и пошел на звук трубы, который несся с холма и сзывал гусар.

Оказалось, что мы спали без охранения, не было постов, и наш обоз стоял ближе к противнику, чем строевая часть. Наше счастье, что при обозе был наш гусар Кошев, который был ординарцем у командира бригады. Ночуя с казаками, татарин Кошев встал рано утром, чтобы посмотреть за лошадьми и увидел к своему удивлению на соседнем дворе немцев. Кошев схватил первую попавшуюся винтовку и выстрелил. Это было начало тревоги. В 2 избах, подойдя скрытно, немцы уже успели вырезать 9 спящих казаков. По тревоге, начатой Кошевым, казаки стали выскакивать из изб и нестись сломя голову, взбудоражив наш полк. Немцы уже не соблюдали тишину, открыли огонь, и мы очистили деревню. Немцев был батальон с 2 орудиями. Им было известно, что в деревне кавалерия, и поэтому наступление нашего батальона ошеломило их. Они хотели взять орудия, но лошади были перебиты огнем нашей пехоты. Немцы потянули орудия на руках, но вдруг конная атака. Это были обозные казаки и денщики гусар. 70 пленных и орудия были добычей нашего лихого батальона. Генерал Чайковский был страшно зол из-за нахальства со стороны немцев. Обоз немцы успели разграбить.

Вечером меня с 3 гусарами вызвали к командиру полка, и барон Корф приказал мне отправиться в посад Прудза, чтобы вернуть оттуда нашего бригадного генерала Ларионова. Мне пришлось сделать 70 верст, и я вернулся только в 1 час ночи. Пока я отсутствовал, наши ходили в атаку для преследования пехоты через болото. По дороге ими были зарублены немецкие патрули. Не доходя до немецких окопов, атакующие стали вязнуть и соскакивать с лошадей. Повернув, шли даже на поводу и тогда понесли главные потери. Убито и ранено до 50 человек. Правый фланг улан попал на твердую почву и дошел до окопов, зарубил пулеметчиков, но забрать пулеметы не смог.

В это время наша пехота в направлении Лепары взяла в плен 1500 человек и захватила 4-орудийную батарею. У генерала Ларионова я видел очень интересную открытку – пуля попала в сердце кайзера. Эта открытка была на груди у убитого немца.

Сегодня мы пошли еще дальше на юг. За эти дни люди и кони сильно утомлены. Вчера, подъезжая к ночлегу, я засыпал сидя в седле. От сильной пыли сильно болят глаза и губы. Когда мы идем походом, то все словно трубочисты, но не в саже, а в пыли.

Our overnight stay in the village of Poveljany turned out to be ill-fated. I was awakened at 4:30 by my orderly. I looked at my watch and told him that it was too early. “No, sir, the Germans are in the village.” It was only then that I noticed the sound of gunfire. My bed was by the window. Through the window, I saw the Cossacks racing by, nearly everyone without saddles, and two without trousers. Our officers were already half-dressed. Somebody had put on my uniform in a hurry, and the ones left were too small for me. Looking outside, I saw that our hussars were racing by. I saw machine gunner rushing by and a two-wheeled cart overturned. I drew my Shashka and wanted to slash every camp cot, not to leave any trophies for the Germans, but my orderly implored me not to, saying that they would attempt to pack them up and take them with us.

I ran to my platoon. To my good luck, the platoon was already located in a large courtyard. The horses were going berserk and wouldn’t permit themselves to be saddled. The Germans were now firing from two artillery pieces, which were rather close by. People had gotten dressed in any way they could. The orderly brought my horse, and I mounted it and ordered: “Follow me, on the right in groups of three.” My insistence on knowing how to line up troops in a column from an extended front came in handy. I intentionally started at a walk; I wanted to calm my men down; everybody was still half-asleep, plus we got rather tired yesterday. Several bullets whistled above our heads, and two of those caused me to break into a trot.

At the exit of the village I met up with our infantry. I became embarrassed and slowed to a walk. The commanding officer of their troops came up to me and asked: “What is going on?” I replied that I did not know anything. Evidently, the Germans had passed through our infantry sentries at night, using the swamp. I wished our infantry success and headed toward the trumpet call coming down from the hill, summoning the hussars.

It turns out that we slept without protection: there were no posts, and our convoy was located closer to the enemy than were our combat troops. Luckily Hussar Koshev, the orderly of our brigade commanding officer, was with our convoy. The Tatar Koshev spent the night with the Cossacks and got up early in the morning to look after the horses, when he saw, to his surprise, that there were Germans in the next courtyard over. Koshev grabbed the first rifle he could lay his hands on and began firing. The alarm had been sounded. The Germans had already snuck up to two huts quietly and slaughtered nine sleeping Cossacks with sabres. Having heard the alarm sounded by Koshev, the Cossacks started jumping out from their huts, running like crazy, and sending our regiment into a flurry. The Germans no longer maintained their silence and opened fire, and we cleared the village. The Germans had a battalion with two cannons. They knew that there were cavalrymen in this village, and our battalion’s attack had shocked them. They wanted to capture our cannons, but their horses were shot down by our infantrymen. The Germans started dragging the cannon by hand, but suddenly they were facing the cavalry attack. These were the Cossacks who were taking care of the convoy and the Hussar’s orderlies. 70 prisoners and the cannons were captured. General Chaikovsky was terribly angry about the impudence on the part of the Germans. The Germans succeeded in pillaging our convoy.

In the evening, I went along with three hussars who were called to the commanding officer of the regiment: Baron Korf ordered me to head to the settlement of Prudz, in order to bring back our Brigadier General Larionov. I had to travel seventy versts and did not return until 1 o’clock in the morning. While I was away, our forces went on the attack to pursue the infantry through the swamp. On the way, they killed German patrols with sabres. Just before reaching the German trenches, the attackers became stuck in the swamp and dismounted their horses. They turned around, even led their horses by the reins, and this is when they suffered the most losses. Up to fifty people were either killed or wounded. The Uhlans’ right flank found solid ground, reached the trenches, and killed the machine gunners, but could not take the machine guns with them.

At the same time, our infantry in the direction of Leparda captured 1,500 people and took a four-gun battery. I saw a very interesting postcard at General Larionov’s place:  a bullet hole hit the heart of the Kaiser. This postcard was found on the chest of a dead German.

Today we moved even further south. Over these days, everyone and the horses have gotten badly worn out. Yesterday, as we approached our night camp, I fell asleep in my saddle. The intense dust hurts my eyes and lips. While we are on the march, it is as if we are chimney sweeps, only covered in dust instead of soot.

 

Read More

May 1st, 1915

Ночь прошла спокойно. А сколько здесь возможностей для внезапного нападения, обходов и засад. Получив карту, я был удивлен огромным количеством тропинок и просек в лесах, которые обозначены на карте. Написал ночью несколько писем, но не знаю, как их отправить.

Утром дивизия переправились через болото, и мы пошли на север. Я ходил в разведку в деревню Вилайцы, где только что были ранены 2 гусара. При моем приближении к деревне, оттуда бежали 11 немцев, но поймать не удалось ни одного.

The night passed peacefully. But, there are so many opportunities for surprise attacks, encircling, and surrounding. I received a map and I was surprised at the huge number of paths and cleared areas in the woods shown on the map. I wrote a couple of letters during the night, but I did not know how to send them.

In the morning, the division crossed through a swamp, and we marched north. I went on a reconnaissance mission to the village of Vilaitsy, where two hussars had just been wounded. As I approached the village, 11 Germans ran out from it, but I was not able to capture even one.

Read More

May 2nd, 1915

Деревня Кляришки.

Утром проснулись под орудийные выстрелы. У нас теперь приказ вставать в 4 часа утра, и в 5 часов быть готовыми к выступлению. Немцы наступают, очевидно, хотят нас прижать к болоту, где у нас лишь одна переправа. Здесь болото или проходимое в брод по одному, причем вода подходит под ленчик, или можно перейти по набросанным бревнам. Когда наши части подошли к переправе, то немцы опять стали бить из орудий. Впереди ближе к противнику, был лес. Нам очень помог дождь, который не дал подняться пыли. Артиллерийским огнем у нас были ранены 2 гусара и 1 убит в то время, когда они сворачивали провода полевого телефона.

Мы должны были дать переправиться всем частям дивизии. На переправе было жутко, хуже, чем в цепи. То завязнет орудие, то зарядный ящик. Хорошо, что немецкая артиллерия не била по переправе, а то бы устроили у нас кашу. Обиднее всего, что, как потом выяснилось, у немцев было лишь 2 роты и 2 орудия. А леса и болота для конницы очень неудобны. У нас все кончилось благополучно.

The Village of Kliarishki

In the morning we awoke to artillery fire. We now have an order to wake up at 4 am and be ready to march by 5 am. The Germans, evidently, are advancing and want to press us against the swamp, where there is only one place to cross it. Here one can ford the swamp one by one, and incidentally the water reaches the saddletree, or one can cross over logs. When our units got to the crossing, the Germans starting shelling the area again with artillery. Ahead, closer to the enemy, was a forest. We were greatly helped by the rain, because it kept the dust down. The artillery fire wounded two of our hussars and killed another as they were rolling in the field phone wires.

We had to let every part of the division get across. The crossing was terrible, worse than moving in line. First a piece would get stuck, and then an ammunition wagon. Fortunately, the German artillery was not hitting the crossing, otherwise they would have turned us into porridge. What was most frustrating of all was that it turned out that the Germans only had two companies with two guns. Also, the woods and swamp were less than ideal for the cavalrymen. We ended up unscathed.

Read More

May 4th, 1915

Деревня Жарны.

Вчера встали в 4 часа утра, в 5 часов были готовы и до 9 часов вечера стояли оседланными, все время наготове. Наконец поступил приказ сопровождать 10-ую конную батарею. До места ночлега мы добрались в 2 часа ночи.

The Village of Zharny.

Yesterday, we got up at 4 am, were ready by 5 am, and remained there with the horses saddled until 9 pm, remaining on alert the whole time. Finally, we received the order to escort the 10th Cavalry Battery. We reached our overnight location at 2 am.

Read More

May 5th, 1915

Деревня Жарны.

Стоим, что-то вроде дневки.

The Village of Zharny.

We are halted, something like a day’s rest.

Read More

May 6th, 1915

Все то же. Ничего не делаем. Заметил, что у меня пропали часы и кошелек с деньгами. Вот она горячка. Из газет узнали, что нас потеснили на Карпатах. Я всей душой хочу славного и победного мира, и всякая неудача делает мне больно. Но мира позорного я не желаю, и с радостью сложу свою голову, лишь бы Россия была великой и славной, как до Японской войны.

Everything is the same. We are not doing anything. I noticed that my watch and my wallet with money were missing. What a headache. We learned from the newspapers that we are being pressed back to the Carpathians. My entire soul desires nothing more than a glorious and triumphant peace, and every setback pains me. But I do not want a dishonorable peace, and will gladly lay down my life if only Russia could be as great and glorious as it was before the Japanese War.

Read More

May 9th, 1915

После обеда нас неожиданно вызвали на переправу. Мы должны были прикрыть отступление Каргопольских драгун. Домой вернулись в 3 часа ночи. Легли спать, но через полчаса тревога, нас послали обратно. Просидели на переправе до 10 часов утра, вернулись, легли спать. Все утомлены ужасно. «Нас берут измором». Лучше быть днем в бою, а ночью отдыхать, чем так болтаться. Кони совершенно измотались.

After lunch, we were unexpectedly called to the crossing. We needed to cover the retreat of the Kargopol Dragoons. We returned home at 3 am. We went to sleep, but in half an hour the alarm sounded and we were sent back. We sat at the crossing until 10 am, returned, and went to sleep. Everyone is utterly exhausted. “We are being worn down.” It’s better to fight by day but relax by night, than to bounce around like this. The horses are completely worn out.

Read More

May 10th, 1915

Я был в разъезде по охране левого фланга полка и попал под такой близкий обстрел, что еле избег потерь. Трудно кавалерии действовать в лесах, да еще болотистых. Домой вернулись в 10 часов вечера.

I was on a mission to guard our regiment’s left flank and came under such close shelling, that I narrowly avoided casualties. It is difficult for cavalry to be effective in the forests, particularly when it has swamps. We returned home at 10 pm.

Read More

May 11th, 1915

Все радуются известию, что Италия объявила войну Австрии, и что под Перемышлем мы одержали большую победу, взяв до 40 тысяч пленных и 100 орудий.

Я уже 3 дня чувствую общее недомогание, и полковой врач советует поехать мне в Двинск.

Everyone was happy to hear the news that Italy declared war on Austria, and that we achieved a great victory just outside Przemyśl, capturing 40,000 prisoners and 100 guns.

I have been feeling unwell for three days now, and the regimental doctor advises me to go to Dvinsk.

Read More

May 20th, 1915

Вместо Двинска я прибыл в Вильно. Нашли, что у меня переутомление, и дали недельный отдых.

Instead of Dvinsk, I arrived in Vilnius. Turns out I was overworked, and they gave me a week’s leave.

Read More

May 21st, 1915

Опять знакомые картины войны. Здесь я чувствую себя в своей стихии. В тылу страшно от разговоров.

Once again, familiar images of war. Here I feel in my element. In the rear, I was fearful of conversation.

Read More

May 23rd, 1915

В лесу у деревни Пошимша.

Цветет земляника, квакают лягушки, ласково светит солнце. Слышны орудийные выстрелы и щелканье пулеметов. Вчера немцы дали сильный отпор нашему наступлению, и пехота отошла на свои позиции. Я на той же квартире, где был 12 мая.

In the Forest at the Village of Poshimsha

The wild strawberries are blooming, the frogs are croaking, and the sun is shining tenderly. One can hear the sound of artillery fire and machine guns. Yesterday, the Germans soundly rebuffed our advance, and the infantry retreated to their positions. I am in the same apartment as on the 12th of May.

Read More

May 27th, 1915

Вчера немцы перешли в наступление, и около 5 часов вечера нас вызвали на позицию. До 11 часов вечера я с 1-ым полуэкскадроном был в прикрытии к пулеметам. Ночь мы провели сидя у костра. Я приказал расседлать коней, мы хоть и в прикрытии, но впереди нас пехота. До 10 часов утра ничего особенного не случилось. Зато на западной стороне озера целую ночь шел бой.

Yesterday, the Germans went on the offensive, and around 5 pm we were called to our position. Until 11 pm I was with the First Half-Squadron covering our machine guns. We spent the night sitting by the bonfire. I ordered the horses to be unsaddled, since although we are under cover, there is infantry in front of us. Nothing in particular happened until 10 am. However, on the west side of the lake, a battle raged all night.

 

Read More

May 28th, 1915

Вчера нас сменили, но мы не устали, даже отдохнули в прикрытии, а днем выкупались в озере к радости всех. Какие-то шалые немцы болотом прокрались к берегу и пытались нас обстрелять, но неудачно. Сейчас мы в резерве.

Yesterday we were replaced, but we were not tired and even rested under cover; during the day we bathed in the lake, much to everyone’s enjoyment. Some pesky Germans snuck through the swamp up to the shore and tried to shoot us, but did not succeed. We are now in reserve.

Read More

May 29th, 1915

Вчера вечером немцы обстреляли опушку леса довольно сильным артиллерийским огнем. Потери у нас: 1 убит и 1 ранен. Ночь прошла спокойно, только под утро было очень холодно, и нас атаковали комары.

Окопы, в которых мы стояли, весьма примитивны. Делать углубленные окопы невозможно, так как почва болотистая. Дерн пробивается пулями и служит больше защитой от взоров, чем от огня противника.

Мы ничего не знаем, что делается на белом свете и питаемся слухами. Сегодня знакомый ротмистр поехал в Петроград, и я послал с ним письма.

Yesterday in the evening, the Germans shelled the edge of the woods with a strong artillery fire. Our casualties: one fatality and one wounded. The night went by quietly, except that it became very cold towards morning and mosquitoes attacked us.

The trenches we were occupying were rather primitive. It is not possible to dig the trenches deeper, due to the marshy soil. The turf is riddled by bullets and serves better to conceal us from observation than from enemy fire.

We have no knowledge of what is going on in the outside world and are sustained by rumors. Today, a captain I know departed for Petrograd, and I sent letters with him.

Read More

June 1st, 1915

Стоим на месте, и посему разговоров тьма. Что такое храбрость? Это умение подавлять чувство страха. Свойство храброго – искать опасности и не уходить от нее. Храбрый не будет говорить: я никогда не боялся. Что касается наград, то это не ерунда и не погремушки. За Белый Крест можно ставить жизнь на карту.

Каждый день хожу в гости во 2-ой эскадрон, и мы «тянем» по маленькой , шмен-де-фером забавляемся. Топорков тянет несносно долго.

В лесу сегодня был пожар, и мы ходили его тушить.

We remain in place, and darkness surrounds all our conversations. What is bravery? It is the ability to suppress the feeling of fear. A characteristic of bravery—to search for danger and not run from it. A brave man will never say: I’ve never been scared. As far as decorations are concerned, it is not nonsense nor childsplay.  For the White Cross, you must put your life on the line.

Every day I visit the 2nd Squadron and we “draw” a bit, Chemin-de-fer to have some fun. Toporkov takes insufferably long to draw.

There was a fire in the woods today and we went to put it out.

Read More

June 7th, 1915

Отправились в окопы в лес и заняли участок на опушке близ прогалины у дома лесника. Хорошо, что нет дождя, и немного подсохло. По ночам все еще холодно.

We set off to the trenches toward the forest and occupied a position on the edge of the clearing near the Forest Ranger’s house. I’m glad that it isn’t raining and everything is starting to dry up. It is still cold at night.

Read More

June 8th, 1915

Сегодня новый командир полка полковник Коленкин, бывший кирасир Его Величества, делал осмотр. Была выводка лошадей, осмотр оружия. Он большой знаток стрельбы и любит оружие. Интересно, что он окончил Горный Институт, Археологические курсы, Военно-Юридическую академию, артиллерийскую и пулеметную школы. Мне он нравится, положительно милый человек, и другие его хвалят. Вот и хорошо, приятно, когда командир нравится подчиненным. Он пил у нас чай. Много ужасного я услыхал про шпионаж Мясоедова и других. Говорят, что это еще ничто, есть люди и повыше их. Один умирающий немецкий офицер якобы говорил: «По долгу присяги я не могу сказать многого, но до тех пор, пока не уберут одного человека, занимающего очень высокий пост в командном составе, вы будет терпеть поражение». Германия сильна шпионажем. Не будь этого, может быть война была бы уже закончена и не в пользу немцев.

Today the new regiment commander, Colonel Kolenkin, former cuirassier of His Majesty, made an inspection. The horses were exercized and the weapons inspected. He is an expert shot and loves weapons. Interestingly enough, he graduated from the Mining Institute, from the courses of Archeology, the War-Science Academy, and artillery and machine gun schools. I really like him, he’s a positively wonderful person, and others praise him. It is good, very nice, when subordinates like their  commander. He had tea with us. I heard many horrible things about the espionage of Myasoedov and others. They say that this is nothing and that there are people higher than them. One dying German officer supposedly said: “I cannot say much because of my oath of duty, but until one person who occupies a very high position in command is removed, you will be defeated.” Germany has a strong espionage program. If it weren’t for this, maybe the war would already be over—and not in favor of the Germans.

Read More

June 10th, 1915

Сегодня эскадрон ходил рыть окопы. Как настоящие саперы, мы строили тыловую позицию. Окопы делали с козырьками, ходами сообщения и траверсами. Маскировка удалась удивительно, но не дай Бог пользоваться этими окопами – надо идти вперед и гнать немцев из Литвы.

Today the squadron went to dig trenches. Like real sapers, we built our position on the line. The trenches were made with overheard covers, lines for messaging, and cross-bars. The disguise was amazing, but God forbid we have to use these trenches: we must move ahead and drive the Germans out of Lithuania.

Read More

June 11th, 1915

Ночью нас потревожили. Я засиделся во 2-ом эскдроне, где я всегда отдыхаю душой. Там все такие милые люди – Доможиров, Топорков, Голиков. Жаль, что мне не удается вернуться обратно. Около 2-х часов ночи была тревога. Поседлали, но к 3-м часам все успокоилось. Немцы где-то наступали, но атака была отбита.

Вечером ездил в деревню Кутышки. Мне было приказано изгнать оттуда маркитанта Филенкова за то, что он сильно взвинтил цены. Да, цены растут. В Польше в октябре мы платили за курицу – 40 копеек, за утку – 60, за гуся -90, за десяток яиц – 25 копеек. В январе куры поднялись до 1 рубля 20 копеек. Во 2-ом эскадроне мы столовались совсем недорого, Топорков экономничал на славу.

At night we were disturbed. I sat for a long time with the 2nd Squadron, where I always relax to the fullest. There they are all such lovely people: Domozhirov, Toporkov, Golikov. It is a pity that I cannot go back. At about 2 morning the alarm sounded. They all mounted their horses, but by 3 am everything had calmed down. The Germans were attacking somewhere, but the attack was prevented.

In the evening I went to the village of Kutyshki. I was ordered to expel the Markant of Filenkov from there, because he had inflated prices significantly. Yes, prices are rising. In Poland, in October, we paid 40 kopecks for a chicken, 60 for a duck, 90 for a goose, and 25 for ten eggs. In January, hens rose to 1 ruble 20 kopecks. In the 2nd Squadron our board was quite cheap; Toporkov was marvelously economical.

Read More