September 30th, 1914
Деревня Грохово под Варшавой.
Я и корнет Алашеев прибыли в Варшаву и остановились в гостинице «Бристоль». По городу идут войска, тянутся и громыхают обозы, а с запада доносится гул канонады. Толпы жителей стоят на перекрестках улиц и раздают солдатам булки и папиросы. Немцы сбиты, и настроение толпы радостное. Наш полк стоит на окраине города – это мы узнали в «Бристоле», где можно встретить кого угодно и узнать все, что надо скорее, чем в Штабе. На автомобиле поехал в деревню Грохово и явился в Штаб полка.
Командир полка – барон фон Корф назначил меня в эскадрон Её Величества, вернее во взвод этого эскадрона, так как ротмистр Беккер остался почти со всеми людьми в тылу австрийцев и его считали погибшим.
Во взводе был корнет Александр Карамзин. Усталый, я лег спать на солому, разослав на ней бурку – кровати у меня не было.
Village of Grokhovo outside Warsaw.
Kornet Alasheev and I arrived in Warsaw and stayed at the Bristol hotel. Troops and lines of carts stretched and rumbled around the city, and the booming of the gunfire could be heard from the west. Crowds of residents stand on street corners handing out buns and cigarettes to the soldiers. The Germans have been defeated, and the crowd is joyful. At the Bristol, where one can run into anybody and learn the news even before it reaches headquarters, we learned that our regiment is stationed on the outskirts of the city. We took an automobile to the village Gorokhovo and reported to staff headquarters.
The commander of the regiment, Baron Van Korf, appointed me to Her Majesty’s army, or rather the platoon of the army, since Captain Beker remained with most of the others behind the lines at the Austrian front and was considered dead.
Kornet Alexander Karamzin was with the platoon. I was tired, so I laid my coat on some hay. That’s where I slept, since I had no bed.